《雪夜问梅》 姜补之
一年春事五更初,梦觉寒香乍有无。
门外不知深浅雪,只应消瘦玉肌肤。
门外不知深浅雪,只应消瘦玉肌肤。
《雪夜问梅》姜补之 翻译、赏析和诗意
雪夜问梅
一年春事五更初,
梦觉寒香乍有无。
门外不知深浅雪,
只应消瘦玉肌肤。
中文译文:
雪夜中问梅树,
一年之中,春天的事情刚刚开始,
梦中觉察到冰冷的花香,
似有似无。
门外的雪覆盖了一切,
我无法知晓深浅,
只知道我的脸色苍白瘦弱,如同玉。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一个人在寒冷的雪夜中,触发了他对春天的思考和期待。诗人姜补之将诗人的情感与自然景象相联系,以表达内心的寂寞和空虚。诗的开头描述了一年中春天的开始,它只刚刚开始,就像五更的时刻。然后诗人提到自己在梦中闻到了梅花的香气,似有似无,寒冷的香气在他的梦境中若隐若现。最后,诗人描述了在门外的雪,他无法判断雪的深浅,但知道这寒冷的环境让他变得消瘦,如同玉一般苍白。整首诗以简洁、唯美的语言描绘了一个人在寂静的雪夜中对春天的渴望,表达了内心的孤独和对温暖的向往。
《雪夜问梅》姜补之 拼音读音参考
xuě yè wèn méi
雪夜问梅
yī nián chūn shì wǔ gēng chū, mèng jué hán xiāng zhà yǒu wú.
一年春事五更初,梦觉寒香乍有无。
mén wài bù zhī shēn qiǎn xuě, zhǐ yīng xiāo shòu yù jī fū.
门外不知深浅雪,只应消瘦玉肌肤。