《春雪稍积林树扶疏可爱因忆城中诸友》 施渐
遥知郭里无人见,独对高原生远心。
《春雪稍积林树扶疏可爱因忆城中诸友》施渐 翻译、赏析和诗意
《春雪稍积林树扶疏可爱因忆城中诸友》是明代诗人施渐创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
春雪稍积林树扶疏,
Spring snow lightly accumulates on the trees, making them appear sparse,
可爱因忆城中诸友。
Lovely sights remind me of my friends in the city.
日晏论文雪满林,
As the day fades, discussing scholarly topics while the snow fills the woods,
春寒还似岁残深。
The spring chill still resembles the deep cold of the end of the year.
遥知郭里无人见,
From a distance, I know that no one in Guo Village can see,
独对高原生远心。
Alone, facing the high plateau, my heart feels distant.
诗意:
这首诗词描绘了春天的景象,林中积雪已经融化,树木稀疏。这些美景唤起了作者对城中朋友们的思念之情。夜幕降临,作者仍然在讨论学术问题,而雪花飘落,覆盖了整个森林,使春天的寒意仍然存在。尽管如此,作者依然感到遥远的心灵交流,孤独地面对高原。
赏析:
这首诗词通过描绘春雪、林木和作者的情感,展现了一种寂寞和思念的情绪。诗人施渐以简洁而精确的语言,表达了对远方友人的思念和对孤独的感受。从诗中可以感受到作者身处异乡,远离亲友,对故乡和友谊的思念之情。同时,通过对春天的描绘,诗人也传达了一种对季节变迁和自然景观的敏感和感慨。
整首诗词以自然景物为背景,通过细腻的描写、恰当的比喻和隐喻,将作者内心的情感与外在的景色相结合,形成了一幅优美的画面。诗人通过对春雪、林木和心灵的描绘,表达了对友情的思念、对孤独的感受以及对生活的感慨。这首诗词既展示了明代文人的感性思维,又融入了对自然景观的观察和感悟,具有一定的艺术价值。
《春雪稍积林树扶疏可爱因忆城中诸友》施渐 拼音读音参考
chūn xuě shāo jī lín shù fú shū kě ài yīn yì chéng zhōng zhū yǒu
春雪稍积林树扶疏可爱因忆城中诸友
rì yàn lùn wén xuě mǎn lín, chūn hán hái shì suì cán shēn.
日晏论文雪满林,春寒还似岁残深。
yáo zhī guō lǐ wú rén jiàn, dú duì gāo yuán shēng yuǎn xīn.
遥知郭里无人见,独对高原生远心。