《巴阳夜泊》 施敬
独棹三巴夜,秋高片月孤。
滩声将客梦,万里下东吴。
滩声将客梦,万里下东吴。
《巴阳夜泊》施敬 翻译、赏析和诗意
《巴阳夜泊》是明代诗人施敬所作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
独自划船夜泊在巴阳,
秋天的夜晚,高高的月亮孤独地悬挂。
江滩的声音将游客引入梦乡,
千里之遥,船行到了东吴。
诗意:
这首诗描绘了诗人夜晚独自划船泊在巴阳的情景。夜晚的巴阳,秋高气爽,月亮高挂天空,独自一人航行在江上,感受着孤独而宁静的氛围。江滩的声音仿佛在引导着游客进入梦乡,诗人也因此沉入了自己的思绪。最后,诗人提到船行到了东吴,意味着他航行的距离已经很远,仿佛是一个漫长的旅程。
赏析:
这首诗通过描绘夜晚巴阳的景色和诗人独自划船的体验,表达了一种孤独和思索的情感。诗人以清新的笔触描绘了秋高月明的夜晚,给人一种宁静和广阔的感觉。通过江滩的声音将游客引入梦乡这一描写,诗人将自己置身于自然之中,与环境融为一体。诗中的东吴指的是古代吴国的东部地区,以其辽阔的疆域和丰富的文化而闻名,诗人将船行的目的地设定为东吴,象征着诗人航行的旅程遥远而漫长。
整首诗以自然景色为背景,以诗人的个人体验和感受为出发点,展示了诗人在夜晚独自航行时的内心世界。它通过简洁而富有意境的语言,表达了诗人对孤独、思索和旅行的感悟,给读者带来了一种深沉而迷人的感受。
《巴阳夜泊》施敬 拼音读音参考
bā yáng yè pō
巴阳夜泊
dú zhào sān bā yè, qiū gāo piàn yuè gū.
独棹三巴夜,秋高片月孤。
tān shēng jiāng kè mèng, wàn lǐ xià dōng wú.
滩声将客梦,万里下东吴。