“墅桥喧碓水”的意思及全诗出处和翻译赏析

墅桥喧碓水”出自唐代纪唐夫的《送友人归宜春》, 诗句共5个字,诗句拼音为:shù qiáo xuān duì shuǐ,诗句平仄:仄平平仄仄。

“墅桥喧碓水”全诗

《送友人归宜春》
落花兼柳絮,无处不纷纷。
远道空归去,流莺独自闻。
墅桥喧碓水,山郭入楼云。
故里南陔曲,秋期欲送君。

更新时间:2024年分类:

《送友人归宜春》纪唐夫 翻译、赏析和诗意

《送友人归宜春》是唐代纪唐夫创作的一首诗词。诗意表达了诗人对友人离别的思念和送别的情感。

诗词的中文译文如下:

落花兼柳絮,无处不纷纷。
花瓣和柳絮一同飘落,遍布满天。
远道空归去,流莺独自闻。
友人远离故乡归去,只有流莺独自倾听。
墅桥喧碓水,山郭入楼云。
田园中的桥梁和村庄喧闹,山峦上的云雾飘入楼阁。
故里南陔曲,秋期欲送君。
离别故乡的曲调,在秋天即将离别时送别朋友。

这首诗词通过描写自然景物和人情感,表达了诗人对友人的离别之情。诗中的落花和柳絮象征着飘落的离别,无处不纷纷,营造了离别的气氛。友人远离故乡归去,流莺独自倾听,展示了诗人对友人离别的思念之情。同时,诗中描绘的墅桥、山郭和南陔曲等元素,表达了诗人对友人离别的场景和情感的深切感受,表现出离别的凄美和伤感。整首诗词既以自然景物烘托人情感,又以人情感衬托自然景物,将离别之情与山水自然巧妙地结合在一起。它深情又含蓄,既倾诉了诗人对友人离别的惋惜之情,又唤起了人们对离别的思索和感慨。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“墅桥喧碓水”全诗拼音读音对照参考

sòng yǒu rén guī yí chūn
送友人归宜春

luò huā jiān liǔ xù, wú chǔ bù fēn fēn.
落花兼柳絮,无处不纷纷。
yuǎn dào kōng guī qù, liú yīng dú zì wén.
远道空归去,流莺独自闻。
shù qiáo xuān duì shuǐ, shān guō rù lóu yún.
墅桥喧碓水,山郭入楼云。
gù lǐ nán gāi qū, qiū qī yù sòng jūn.
故里南陔曲,秋期欲送君。

“墅桥喧碓水”平仄韵脚

拼音:shù qiáo xuān duì shuǐ
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“墅桥喧碓水”的相关诗句

“墅桥喧碓水”的关联诗句

网友评论

* “墅桥喧碓水”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“墅桥喧碓水”出自纪唐夫的 (送友人归宜春),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。