“美色已成尘”的意思及全诗出处和翻译赏析
“美色已成尘”全诗
美色已成尘,泪痕犹在竹。
更新时间:2024年分类:
作者简介(施肩吾)
施肩吾(780-861),唐宪宗元和十五年(公元820年)进士,唐睦州分水县桐岘乡(贤德乡)人,字希圣,号东斋,入道后称栖真子。施肩吾是杭州地区第一位状元(杭州孔子文化纪念馆语),他集诗人、道学家、台湾第一个民间开拓者于一身的历史人物。
《湘川怀古》施肩吾 翻译、赏析和诗意
《湘川怀古》是唐代诗人施肩吾的作品。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
《湘川怀古》
湘水终日流,
湘妃昔时哭。
美色已成尘,
泪痕犹在竹。
译文:
湘江水日夜不停地流淌,
昔日湘妃曾在此哭泣。
美丽的容颜早已化为尘土,
泪痕仍然留在竹子上。
诗意:
这首诗词表达了作者对湘川地区的古老历史和悲伤的怀念之情。湘水长年不息地流淌,象征着岁月的流逝和沧海桑田的变迁。湘妃是指楚怀王的王后,她在楚国被迫自杀后,被人们称为湘妃,并在湘江边上为她建立了墓碑。诗中提到的湘妃昔时哭泣,暗示着古代的悲剧和离别之情。然而,时间的流转已经使得美丽的容颜化为尘土,只剩下泪痕留在竹子上,表达了作者对逝去岁月和人事物的感伤和追忆之情。
赏析:
《湘川怀古》通过描绘湘水和湘妃的形象,展示了作者对古代历史的怀念和对光阴易逝的感慨。湘水作为一个象征性的意象,通过其源远流长的流水不息,表达了时间的无情流逝和世事变迁的主题。湘妃是一个古代悲剧的象征,她的哭泣和离去成为了历史的一部分,但她的存在仍然在人们的记忆中。诗中的美色化为尘土,泪痕留在竹子上,传递出作者对逝去的美好和悲伤的回忆。整首诗以简练的语言表达了作者对历史的思考和对人生短暂性的领悟,给人们留下深刻的印象。
“美色已成尘”全诗拼音读音对照参考
xiāng chuān huái gǔ
湘川怀古
xiāng shuǐ zhōng rì liú, xiāng fēi xī shí kū.
湘水终日流,湘妃昔时哭。
měi sè yǐ chéng chén, lèi hén yóu zài zhú.
美色已成尘,泪痕犹在竹。
“美色已成尘”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。