“花鸟何曾管乱离”的意思及全诗出处和翻译赏析
“花鸟何曾管乱离”全诗
故国佳辰逢禁火,水乡农事见扶犁。
年华只解凋容鬓,花鸟何曾管乱离。
目极伤心谁告语,含毫独赋远游诗。
更新时间:2024年分类:
作者简介(张嵲)
《舟中即事》张嵲 翻译、赏析和诗意
《舟中即事》是宋代张嵲创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
西方来的船只摇摆,任由江水自由蜿蜒。
春日里我唯一不喜欢的是两次露水的悲伤。
我在故国美好的时光中遇到了禁火,
在水乡看到了农人们忙碌的扶犁。
光阴只知道凋零我的容颜和鬓发,
花鸟们又怎能顾及我内心的纷乱离别?
我的眼中充满了伤感,有谁会对我说话呢?
我只能含着毫笔,独自赋予远方游历的诗篇。
诗意:
《舟中即事》描绘了诗人张嵲在船中所见所感。他描述了来自西方的船只摇摆的情景,表达了江水的自由曲折。然而,春日的露水却给他带来了悲伤,反映了他内心深处的忧伤情绪。他回忆起在故国的美好时光,却与禁火相遇,这象征着他对故国的思念与离别之苦。在水乡,他目睹了农人们辛勤劳作,扶犁忙碌的景象,展现了农耕社会的平凡与生机。诗人感叹时光的流逝,只能看着自己容颜和鬓发的凋零。然而,花鸟们却漠不关心他内心的纷乱离别,这也暗示了人世间的冷漠和无情。诗人目光悲伤,渴望有人能与他倾诉,但他只能含着毫笔,独自创作远方游历的诗篇。
赏析:
《舟中即事》以细腻的笔触展现了诗人内心的情感。通过描绘船只的摇摆和江水的蜿蜒,诗人创造了一种动态而流动的氛围。他将自然景物与自己的心境相结合,通过春日露水的悲伤抒发了内心的忧伤。在描绘故国的美好时光和禁火相遇的情景中,诗人表达了对故国的思念和离别之苦。他通过水乡农事的描写,展现了农耕社会的平凡与勤劳。诗人对年华流逝和容颜凋零的感慨,以及花鸟对人事冷漠的描写,都凸显了生命的无常和人世间的冷漠。最后,诗人寄情于文学创作,将自己的情感倾诉于诗篇之中,表达了对远方的向往和对心灵寄托的渴望。整首诗词情感真挚,意境深远,通过对自然和人事的描写,展现了诗人内心世界的复杂和深刻。
“花鸟何曾管乱离”全诗拼音读音对照参考
zhōu zhōng jí shì
舟中即事
xī lái yī zhào rèn wēi yí, chūn rì wéi zēng liǎng lù bēi.
西来一櫂任委蛇,春日惟憎两露悲。
gù guó jiā chén féng jìn huǒ, shuǐ xiāng nóng shì jiàn fú lí.
故国佳辰逢禁火,水乡农事见扶犁。
nián huá zhǐ jiě diāo róng bìn, huā niǎo hé zēng guǎn luàn lí.
年华只解凋容鬓,花鸟何曾管乱离。
mù jí shāng xīn shuí gào yǔ, hán háo dú fù yuǎn yóu shī.
目极伤心谁告语,含毫独赋远游诗。
“花鸟何曾管乱离”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。