“换我红颜不放归”的意思及全诗出处和翻译赏析

换我红颜不放归”出自宋代姜特立的《白髭》, 诗句共7个字,诗句拼音为:huàn wǒ hóng yán bù fàng guī,诗句平仄:仄仄平平仄仄平。

“换我红颜不放归”全诗

《白髭》
检校精神白向衰,羲和促辔过如飞。
白髭可是长无赖,换我红颜不放归

更新时间:2024年分类:

作者简介(姜特立)

姜特立[公元?年至一一九二年左右],字邦杰,浙江丽水人。生年不详,卒于宋光宗绍熙中。以父恩补承信郎。淳熙中,(公元一一八一年左右)累迁福建兵马副都监;擒海贼姜大獠。赵汝愚荐于朝,召见,献诗百篇。除阁门舍人,充太子宫左右春坊。太子即位,除知阁门事。恃恩纵恣,遂夺职。帝颇念旧,复除浙东马步军副总管。宁宗时,官终庆远军节度使。特立工于诗,意境超旷。作有《梅山稿》六卷,续稿十五卷,《直斋书录解题》行于世。

《白髭》姜特立 翻译、赏析和诗意

《白髭》是宋代诗人姜特立创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
检校精神白向衰,
羲和促辔过如飞。
白髭可是长无赖,
换我红颜不放归。

诗意:
这首诗词描述了一个老年人的心境和情感。诗人以自嘲的口吻,表达了自己年事已高、精神衰弱的状态。在诗中,羲和(古代神话中的驾驭太阳的神)催促着马车飞驰而过,象征着光阴的飞逝。白髭象征着老年,被诗人视为长久以来的伴侣,但诗人却认为它是个无赖,不肯离去。诗人表达了对年轻时光的向往和对红颜(指年轻貌美的女子)的思念,暗示了他对年轻时光和美好的过去的留恋之情。

赏析:
《白髭》以简练的词句传达了诗人内心的哀愁和对光阴逝去的感慨。首句以"检校精神白向衰"开篇,通过精神衰老的描绘,直接展示了诗人年迈的状态。接着,羲和的形象出现,强调了时间的飞逝和不可逆转的事实,与诗人的年龄形成鲜明的对比。而"白髭"作为诗人的伴侣,被诗人视为长久以来的陪伴,但同时也被视作不愿离去的无赖,暗示了诗人对年轻时光的留恋和对衰老的无奈。最后一句"换我红颜不放归"表达了诗人对年轻时光和美丽的渴望,展现了对逝去青春的无限思念。

这首诗词通过简洁而富有意境的语言,以自嘲和对比的手法,诠释了诗人对年华易逝和美好过去的感慨。它通过抒发个人情感的同时,也呈现了人们普遍面临的生命和时间的无常,引发读者对于时光流逝和人生价值的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“换我红颜不放归”全诗拼音读音对照参考

bái zī
白髭

jiǎn jiào jīng shén bái xiàng shuāi, xī hé cù pèi guò rú fēi.
检校精神白向衰,羲和促辔过如飞。
bái zī kě shì zhǎng wú lài, huàn wǒ hóng yán bù fàng guī.
白髭可是长无赖,换我红颜不放归。

“换我红颜不放归”平仄韵脚

拼音:huàn wǒ hóng yán bù fàng guī
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“换我红颜不放归”的相关诗句

“换我红颜不放归”的关联诗句

网友评论


* “换我红颜不放归”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“换我红颜不放归”出自姜特立的 (白髭),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。