“丝催急节舞衣轻”的意思及全诗出处和翻译赏析
“丝催急节舞衣轻”全诗
落花绕树疑无影,回雪从风暗有情。
更新时间:2024年分类:
作者简介(顾况)
顾况(约727—约815)字逋翁,号华阳真逸(一说华阳真隐),晚年自号悲翁,汉族,苏州海盐横山人(今在浙江海宁境内),唐代诗人、画家、鉴赏家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作诗嘲讽得罪权贵,贬饶州司户参军。晚年隐居茅山。
《王郎中妓席五咏》顾况 翻译、赏析和诗意
诗词:《王郎中妓席五咏·舞》
汗浥新装画不成,
丝催急节舞衣轻。
落花绕树疑无影,
回雪从风暗有情。
中文译文:
汗水湿透了妆容,但妆画未完成,
丝带催促着快节奏的舞蹈,衣裙轻盈飘动。
飘落的花瓣环绕着树木,仿佛没有影子一般,
扬起的雪花随风飞舞,暗含着深情。
诗意与赏析:
这首诗是唐代顾况的《王郎中妓席五咏》系列中的一篇,描写了一个妓女在跳动的舞姿中展现出的细腻情感。
诗的前两句描述了妓女在表演时的状况。她已经汗流浃背,新化的妆容却未完成,这显示出她对自己外貌的注重和追求完美。
接下来的两句描绘了她优美的舞姿。丝带轻轻地扯动,催促她跳舞的节奏。舞蹈时的动作轻盈而流畅,舞衣飘动,给人一种轻飘的感觉。
最后两句运用了对比手法,通过描写落花绕树和回雪从风的景象,表达了妓女内心深处的情感。落花飞舞时犹如没有实体,仿佛只有虚幻的影子。而雪花则被风吹动,暗示着她内心的情感波动。这两句诗揭示了妓女隐藏在外貌和舞姿之下的真实情感,给人以一种深沉而内敛的感觉。
整首诗通过对细节的描写,展现了妓女在舞台上遒劲而婀娜的舞姿,与内心情感的反差。通过这种对比,诗人揭示了妓女作为一个戏曲表演者的复杂内心,使这首诗更加丰富和深刻。
“丝催急节舞衣轻”全诗拼音读音对照参考
wáng láng zhōng jì xí wǔ yǒng
王郎中妓席五咏
hàn yì xīn zhuāng huà bù chéng, sī cuī jí jié wǔ yī qīng.
汗浥新装画不成,丝催急节舞衣轻。
luò huā rào shù yí wú yǐng, huí xuě cóng fēng àn yǒu qíng.
落花绕树疑无影,回雪从风暗有情。
“丝催急节舞衣轻”平仄韵脚
平仄:平平平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。