“道与荷花”的意思及全诗出处和翻译赏析
“道与荷花”全诗
今岁较、秋风早。
一觞一咏,更须莫负、晚风残照。
可惜莲花已谢,莲房尚小。
汀苹岸草。
怎称得、人情好。
有些言语,也待醉折,荷花向道。
道与荷花,人比去年总老。
更新时间:2024年分类: 品令
《品令》无名氏 翻译、赏析和诗意
《品令·急雨惊秋晓》是一首宋代无名氏的诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
急雨惊秋晓,
The sudden rain startles the autumn morning,
今岁较、秋风早。
This year, autumn wind arrives early.
一觞一咏,
With each cup and each verse,
更须莫负、晚风残照。
One must not disappoint the lingering beauty of the evening breeze.
可惜莲花已谢,
It's a pity that the lotus flowers have withered,
莲房尚小。
And the lotus pods are still small.
汀苹岸草,
The grass on the riverbank is lush,
怎称得、人情好。
How can one describe the goodness of human emotions?
有些言语,
There are some words,
也待醉折,
That are also waiting to be expressed when intoxicated,
荷花向道。
As the lotus flowers face the path.
道与荷花,
The path and the lotus flowers,
人比去年总老。
People, compared to last year, are getting older.
这首诗词以急雨惊醒秋晨为开篇,描绘了秋天的早晨景色。作者通过一觞一咏的方式,表达了对美好时光的珍惜,并警示人们不要辜负晚风残照的美景。诗中提到了莲花已谢、莲房尚小,暗示着时间的流逝和生命的短暂。作者通过描绘汀苹岸草和荷花,表达了对自然之美的赞美,并以此对人情之好进行了对比。最后,作者以道与荷花、人比去年总老的形象,表达了岁月不饶人的感慨。
这首诗词通过简洁而富有意境的语言,展现了秋天的美景和人生的哲理。它以自然景色为背景,通过对时间流逝和人情之好的描绘,引发读者对生命短暂和珍惜时光的思考。整首诗词以抒发情感和表达哲理为主题,给人以深思和共鸣。
“道与荷花”全诗拼音读音对照参考
pǐn lìng
品令
jí yǔ jīng qiū xiǎo.
急雨惊秋晓。
jīn suì jiào qiū fēng zǎo.
今岁较、秋风早。
yī shāng yī yǒng, gèng xū mò fù wǎn fēng cán zhào.
一觞一咏,更须莫负、晚风残照。
kě xī lián huā yǐ xiè, lián fáng shàng xiǎo.
可惜莲花已谢,莲房尚小。
tīng píng àn cǎo.
汀苹岸草。
zěn chēng dé rén qíng hǎo.
怎称得、人情好。
yǒu xiē yán yǔ, yě dài zuì zhé, hé huā xiàng dào.
有些言语,也待醉折,荷花向道。
dào yǔ hé huā, rén bǐ qù nián zǒng lǎo.
道与荷花,人比去年总老。
“道与荷花”平仄韵脚
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平六麻 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。