“心常怀蜀俟秋衣”的意思及全诗出处和翻译赏析
“心常怀蜀俟秋衣”全诗
口不谈时经噩梦,心常怀蜀俟秋衣。
可怜众热能偏舍,自是登真限莫违。
书到乡人望还舍,晋陵玄鹤已孤飞。
更新时间:2024年分类:
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《附米黻所作挽诗五首》苏轼 翻译、赏析和诗意
《附米黻所作挽诗五首》是苏轼在宋代创作的一首挽诗。以下是对这首诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
方瞳正碧,貌如圭。
六月相逢,万里归。
口不谈时经噩梦,心常怀蜀俟秋衣。
可怜众热能偏舍,自是登真限莫违。
书到乡人望还舍,晋陵玄鹤已孤飞。
诗意:
这首诗表达了苏轼对于友人米黻去世的悼念之情。诗人描述了米黻的容貌如玉,他们在六月相遇,并表达了对米黻归来的渴望。诗人提到自己平时不愿谈及不幸的经历,但内心却一直怀念着与米黻共同度过的时光,期待着秋天的到来。诗人感慨众人对热闹事物的偏好,却不愿舍弃登山修道的真正境界。最后,诗人写到自己将信件寄给乡下的朋友,但却不再期待回信,象征着他与米黻的友谊已经破裂,如同晋陵玄鹤孤独飞翔。
赏析:
这首诗以简洁凝练的语言表达了诗人对逝去友人的思念之情。诗中运用了富有想象力的意象,比如将米黻的容貌比作玉石,以及晋陵玄鹤的形象。诗人在描述友情的同时,也表达了对世俗繁华的冷漠和对修身养性的追求。整首诗情感真挚,抒发了诗人对逝去友人的深深怀念和对人生意义的思考。
“心常怀蜀俟秋衣”全诗拼音读音对照参考
fù mǐ fú suǒ zuò wǎn shī wǔ shǒu
附米黻所作挽诗五首
fāng tóng zhèng bì mào rú guī, liù yuè xiàng féng wàn lǐ guī.
方瞳正碧貌如圭,六月相逢万里归。
kǒu bù tán shí jīng è mèng, xīn cháng huái shǔ qí qiū yī.
口不谈时经噩梦,心常怀蜀俟秋衣。
kě lián zhòng rè néng piān shě, zì shì dēng zhēn xiàn mò wéi.
可怜众热能偏舍,自是登真限莫违。
shū dào xiāng rén wàng hái shě, jìn líng xuán hè yǐ gū fēi.
书到乡人望还舍,晋陵玄鹤已孤飞。
“心常怀蜀俟秋衣”平仄韵脚
平仄:平平平仄平平平
韵脚:(平韵) 上平五微 (仄韵) 去声五未 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。