重译的读音 重译的意思
重译 (陈洁仪音乐专辑)《重译》是陈洁仪于2011年1月25日发行的专辑,共收录10首歌曲。专辑的制作人是陈洁仪。 2012年,陈洁仪凭借该专辑获得第12届华语音乐传媒大奖“最佳HIFI艺人奖”。 重译 (词语)汉语词汇。文言文中已有使用,白话文中同样是常用词语。该词古今意义差异较大。
- 重
- 译
“重译”的读音
- 拼音读音:
- [chóng yì]
- 汉字注音:
- ㄔㄨㄥˊ ㄧˋ
- 简繁字形:
- 重譯
- 是否常用:
- 是
“重译”的意思
基本解释
基本解释
重译 chóngyì
(1) [retranslate]
(2) 辗转翻译
山川长远,习俗不同,言语同异,重译乃通。——《三国志·薛综传》
(3) 重新翻译
辞典解释
重译 chóng yì ㄔㄨㄥˊ ㄧˋ 辗转翻译。
《史记.卷六○.三王世家》:「远方殊俗,重译而朝,泽及方外。」
《文选.应贞.晋武帝华林园集诗》:「越裳重译,充我皇家。」
重新翻译。
如:「老板希望这件英文信函能重译。」
网络解释
重译 (陈洁仪音乐专辑)
《重译》是陈洁仪于2011年1月25日发行的专辑,共收录10首歌曲。专辑的制作人是陈洁仪。
2012年,陈洁仪凭借该专辑获得第12届华语音乐传媒大奖“最佳HIFI艺人奖”。
重译 (词语)
汉语词汇。文言文中已有使用,白话文中同样是常用词语。该词古今意义差异较大。
“重译”的单字解释
【重】:[zhòng]1.重量;分量:举重。这条鱼有几斤重?2.重量大;比重大(跟“轻”相对):体积相等时,铁比木头重。工作很重。脚步很重。话说得太重了。3.程度深:情意重。病势很重。重伤。4.重要:重地。重任。5.重视:敬重。尊重。看重。器重。为人所重。重男轻女是错误的。6.不轻率:自重。慎重。持重。7.姓。[chóng]1.重复:重出。书买重了。2.重新;再:重逢。旧地重游。重写一遍。3.层:云山万重。突破一重又一重的困难。4.使重叠在一起;摞:把两领席重在一起。5.姓。
【译】:1.翻译:口译。笔译。直译。译文。译了一篇英文小说。2.姓。
“重译”的相关词语
“重译”造句
重译或复译是文学翻译的必然趋势。
重译中误译是不可避免的,它们与重译相伴相生。
由此得出文学重译是译者自身的理解与特定历史阶段相结合的一种动态阐释,是合理存在的。
本书,信件已重译,包括20个新注释.
重译无论是对翻译事业本身,还是对我国文化的发展和多样性有着巨大的贡献。
夫寰海既同,重译四至,缔构交错,日引月长,欲事无杂,不可得也;异族狎居,尊闻扭习,彼责此固,我笑子胶,欲言无庞,不可得也。
此外,文学出版社还有能力肩负以优代劣的任务,那就是,一发现一部值得翻译的作品被译得不堪入目,除及时撰文予以严厉批评外,文学社有义务也有能力马上组织胜任者重译出版。
透过“许传玺院士”风波,从翻译的文化交流观和文化认知容忍度的角度出发,探讨了英语专有名词汉语重译的动机和中国读者对此的文化认知容忍度的问题。
* 重译的读音是:chóng yì,近义词,组词,造句等解释。重译的意思:重译 (陈洁仪音乐专辑)《重译》是陈洁仪于2011年1月25日发行的专辑,共收录10首歌曲。专辑的制作人是陈洁仪。 2012年,陈洁仪凭借该专辑获得第12届华语音乐传媒大奖“最佳HIFI艺人奖”。 重译 (词语)汉语词汇。文言文中已有使用,白话文中同样是常用词语。该词古今意义差异较大。
基本解释
重译 chóngyì
(1) [retranslate]
(2) 辗转翻译
山川长远,习俗不同,言语同异,重译乃通。——《三国志·薛综传》
(3) 重新翻译
辞典解释
重译 chóng yì ㄔㄨㄥˊ ㄧˋ辗转翻译。
《史记.卷六○.三王世家》:「远方殊俗,重译而朝,泽及方外。」
《文选.应贞.晋武帝华林园集诗》:「越裳重译,充我皇家。」
重新翻译。
如:「老板希望这件英文信函能重译。」
重译 (陈洁仪音乐专辑)
《重译》是陈洁仪于2011年1月25日发行的专辑,共收录10首歌曲。专辑的制作人是陈洁仪。2012年,陈洁仪凭借该专辑获得第12届华语音乐传媒大奖“最佳HIFI艺人奖”。
重译 (词语)
汉语词汇。文言文中已有使用,白话文中同样是常用词语。该词古今意义差异较大。【重】:[zhòng]1.重量;分量:举重。这条鱼有几斤重?2.重量大;比重大(跟“轻”相对):体积相等时,铁比木头重。工作很重。脚步很重。话说得太重了。3.程度深:情意重。病势很重。重伤。4.重要:重地。重任。5.重视:敬重。尊重。看重。器重。为人所重。重男轻女是错误的。6.不轻率:自重。慎重。持重。7.姓。[chóng]1.重复:重出。书买重了。2.重新;再:重逢。旧地重游。重写一遍。3.层:云山万重。突破一重又一重的困难。4.使重叠在一起;摞:把两领席重在一起。5.姓。
【译】:1.翻译:口译。笔译。直译。译文。译了一篇英文小说。2.姓。
重译或复译是文学翻译的必然趋势。
重译中误译是不可避免的,它们与重译相伴相生。
由此得出文学重译是译者自身的理解与特定历史阶段相结合的一种动态阐释,是合理存在的。
本书,信件已重译,包括20个新注释.
重译无论是对翻译事业本身,还是对我国文化的发展和多样性有着巨大的贡献。
夫寰海既同,重译四至,缔构交错,日引月长,欲事无杂,不可得也;异族狎居,尊闻扭习,彼责此固,我笑子胶,欲言无庞,不可得也。
此外,文学出版社还有能力肩负以优代劣的任务,那就是,一发现一部值得翻译的作品被译得不堪入目,除及时撰文予以严厉批评外,文学社有义务也有能力马上组织胜任者重译出版。
透过“许传玺院士”风波,从翻译的文化交流观和文化认知容忍度的角度出发,探讨了英语专有名词汉语重译的动机和中国读者对此的文化认知容忍度的问题。