翻译造句

“翻译”的解释

翻译[fān yì] 翻译 (信息转换与传播行为)翻译是在准确(信)、通顺(达)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译。其中,在甲语和乙语中,“翻”是指的这两种语言的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语;“译”是指这两种语言转换的过程,把甲语转换成乙语,在译成当地语言的文字中,进而明白乙语的含义。二者构成了一般意义上的翻译,让更多人了解其他语言的含义。
用“翻译”造句 第21组

201、白求恩探询地望望董的时候,这位翻译就走上前去.

202、中文翻译英文地址廊坊市广阳区金光道和建设路交口浪漫经典婚…

203、这些中英对照的文章主要是测试你的理解能力。所以,中文翻译设了隐藏。你必须读完文章后,用英文回复,就可以看到中文的翻译了。

204、我刚刚找到日语翻译的工作。

205、董现在越出了他的翻译的职责,来表示赞同司令员的意见.

206、在基于语言考虑代码安全性的工作中,往往需要将高级语言程序翻译成类型化低级语言的程序进行类型检查。

207、在中医英译过程中要确定是采用归化翻译或是异化翻译,或两者兼之,唯一标准应从中西医所产生的文化背景这一源头作为研究的基准点。

208、尽管我已经把书本收起来,准备好好在明天开始完善译稿之前好好放松一下自己,但脑海里却怎么也摆脱不了翻译过程中一直困扰我的那些单词。

209、具有一定的翻译能力是普通高等专科学校英语课程教学目的之一。

210、问:你的著作是否曾被翻译成波斯文?

用“翻译”造句 第22组

211、翻译:战网和游戏本身会不会按月收费?

212、本作品的著作权应由改编者及翻译者共享有。

213、但是,我们不能片面地、不加分析地就此作结论,说诗歌翻译只具有艺术性。

214、那时我希望写一本有关苏东坡的书,或是翻译些他的诗文,而且,即便此事我不能如愿,我旅居海外之时,也愿身边有他相伴。

215、罗兰说她干过20多种不同的职业,包括秘书、售货员、餐馆老板和翻译等等,后来她决定暂停工作好好休息一下,2006年她开始了巴黎之旅,在那里第一次见识到了钢管舞。

216、国际域名的计划在2008年六月的一次会议中通过,但是到现在才刚确保它所需要的翻译系统可以正常工作。

217、作为一名翻译,作者的足迹遍及美、欧、亚、非四大洲的许多国家和地区。

218、虽然翻译不可避免的影响了审问的连续性继而使被告有机可乘,但机敏过人的索南费尔特先生却在一定程度上弥补了这一不足。

219、在中国20世纪初叶翻译文学的极大繁荣中,出现了一批成绩卓著的女翻译家。

220、此模型描述了译者在电影片名翻译时应经历的三个阶段.

用“翻译”造句 第23组

221、论文首先探讨了林太乙杂合的文化身份及其在翻译中的体现,然后从三个层面对林译中的杂合现象进行分析。

222、语际翻译就是通过另一种语言来解释一种语言符号.

223、翻译黎安莱姆丝。无法抗拒这月光。

224、外国专家办公室、精通业务的助手及翻译,良好的住宿及交通。

225、“字译”的方法尤其不可取,然而意译的自由度也应该控制在交际翻译法的限度内。

226、咱们可以用英语来说明如霍皮语这样的语言的概念上的奇特性,这一事实可以证实翻译批判的观点。

227、但是这个,雅各布森在论文中使用的词汇出名了,并进入了其他语言,而且难以翻译

228、聂勒威尔斯,罗伯特威廉斯,编纂了第一本康沃尔的凯尔特语的综合字典,以及约翰菲利普斯主教,把共同祷经翻译成马恩岛语的译者。

229、本文以彝语地名的汉文译写形式为研究对象,剖析了汉文译写时经常采用的三种翻译办法及其派生形式。

230、原创文学的经典化与权力关系之间的共谋是显而易见的,翻译文学的经典化也一向如此。

用“翻译”造句 第24组

231、翻译句子:“环境宽松,氛围温馨,生活安定,心情愉悦,人的潜能就能得到充分发挥。”。

232、翻译“二年之别,千里结言,尔何敢信之审邪?”。

233、广告翻译中存在的问题我国的广告翻译还处在摸索阶段,但业已取得了不小的成便,同时也存在着不少问题,好比死译和错译现象。

234、尽管翻译在外语学习中的地位几起几落,但它仍具有不可争辩的存在价值。

235、通常在英文版问世之后,译者需要一年翻译成日文版。

236、翻译成中文为:喷气孔通常为火山喷气出口,从这个孔中火山气体和蒸汽喷射出来,为火山晚期阶段的特征。

237、我会英文的口传条记,同时能当即将其翻译成中文.

238、翻译可以在内部完成,也可以由外部的翻译器完成。

239、近年来,中国文学翻译取得了很大发展,但现状也不容乐观,翻译图书市场充斥着大量粗制滥造的译本。

240、"燃煤锅炉清洁燃烧装置"文表达不清晰,很容易造成误译.在此翻译一下供朋友参考!

用“翻译”造句 第25组

241、我想可以的,我以前做过翻译员。

242、这系统的流畅度屡屡只及精神涣散又醉酒的蹩脚翻译员。

243、许多编程语言也容许叫做宏的小型翻译程序。

244、马云的主业还是教书,只能用课余时间打理翻译社。

245、如果发生火灾,本租赁合同立即终止北京翻译公司。

246、配音翻译是中国目前引进的外片采用的主要翻译形式。

247、这本书翻译的石板有10块,这10块石板是在金字塔祭司的监护下被留在大金字塔中的。

248、译制片得到了中国广大观众的喜爱,电影译制也成了中国电影界的一门艺术,然而与之不相符的是在翻译界至今尚未形成有关电影翻译成熟的翻译理论。

249、这是一个企图组翻译成结构类型的基础上,音韵学,形态学和语法。

250、广州翻译了解,当局也有能力延迟降雨。

* 在线查询翻译造句,用翻译造句,用翻译组词造句,包含翻译的句子。
翻译

关于翻译的诗句

其它词语造句

相关链接