“翻译如曾见”的意思及全诗出处和翻译赏析

翻译如曾见”出自唐代黄滔的《游东林寺》, 诗句共5个字,诗句拼音为:fān yì rú céng jiàn,诗句平仄:平仄平平仄。

“翻译如曾见”全诗

《游东林寺》
平生爱山水,下马虎溪时。
已到终嫌晚,重游预作期。
寺寒三伏雨,松偃数朝枝。
翻译如曾见,白莲开旧池。

更新时间:2024年分类:

《游东林寺》黄滔 翻译、赏析和诗意

游东林寺

平生爱山水,
在马上的时候,
经过了很久,
又来到这里。
寺里寒凉的夏日里下着雨,
松树静静地倾斜着枝叶。
我似曾在别处见过这样的情境,
那里有座废弃的池塘,白莲盛开。

诗意:

这首诗描述了诗人黄滔一次游览东林寺的经历。诗人在马上经过东林寺时,被这里的山水景色吸引,于是他决定再次来到这里游览。然而,当他第二次来到这里时,天气已经变凉,下着夏季的伏天雨,寺内也显得宁静而冷清,松树倾斜的枝叶增添了凄凉的气氛。诗人觉得这个场景似曾相识,他想起了曾经在别处见过的一个废弃的池塘,那里的白莲一片盛开。

赏析:

黄滔的这首诗以简洁的语言展现了一幅寂寥而凄凉的山水图景。诗中的“游东林寺”是诗人对自然景色的抒发和对生活感悟的体现。诗人以“平生爱山水”的情感态度,以马上经过东林寺再次游览的动机,展示了他对山水美景的痴迷和热爱。然而,当他再次来到寺庙时,却遇到了不尽人意的景象,这里的夏日寒凉、雨水淋湿了庙宇,让人感到寂寥与冷落。诗人用“松偃数朝枝”形容松树倾斜的枝叶,进一步加强了冷清凄凉的氛围。

最后两句“翻译如曾见,白莲开旧池”表达了诗人对这样的景象的熟悉和怀念。在他的记忆中,他曾经在别处看到过类似的景象,那是一个废弃的池塘,但白莲花依然在那里盛开。通过这样的对比,诗人表达了对时光流转、景物消逝不去的思考和几许伤感。

整首诗以简约的文字,清新的意境,展现了对自然景色的热爱、对岁月的思考以及对变迁中的情感的抒发,体现了诗人黄滔敏锐的观察力和深沉的情感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“翻译如曾见”全诗拼音读音对照参考

yóu dōng lín sì
游东林寺

píng shēng ài shān shuǐ, xià mǎ hǔ xī shí.
平生爱山水,下马虎溪时。
yǐ dào zhōng xián wǎn, zhòng yóu yù zuò qī.
已到终嫌晚,重游预作期。
sì hán sān fú yǔ, sōng yǎn shù cháo zhī.
寺寒三伏雨,松偃数朝枝。
fān yì rú céng jiàn, bái lián kāi jiù chí.
翻译如曾见,白莲开旧池。

“翻译如曾见”平仄韵脚

拼音:fān yì rú céng jiàn
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十五潸  (仄韵) 去声十七霰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“翻译如曾见”的相关诗句

“翻译如曾见”的关联诗句

网友评论

* “翻译如曾见”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“翻译如曾见”出自黄滔的 (游东林寺),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。