《柳》 裴说
高拂危楼低拂尘,灞桥攀折一何频。
思量却是无情树,不解迎人只送人。
思量却是无情树,不解迎人只送人。
《柳》裴说 翻译、赏析和诗意
《柳》是唐代诗人裴说所作的一首诗词。下面是这首诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
高高拂过危楼,低低拂起尘埃。
我攀折着灞桥上的柳条,频频不断。
这些柳树看似无情,却不解人们迎接的时候只会送别。
诗意:
这首诗词描述了一种柳树的形象和表达了思考。作者观察到柳树高高拂过危楼,低低拂起尘埃,形象地描绘了柳树的姿态。灞桥上的柳树被人们频繁攀折,作者通过柳树的观察,思考着柳树之间的关系。作者感觉这些柳树似乎没有感情,它们不理解为什么人们只会在欢迎别人的时候送别。
赏析:
这首诗词通过描绘柳树的形象和思考,展示了作者独特的感悟。柳树作为一种常见的自然景观,通过高低拂过危楼和拂起尘埃的动作,形象地展现出柳树的形态和姿势,为整首诗词增添了生动的画面感。作者通过柳树的形象,引发了对柳树之间关系的思考。柳树虽然频繁被攀折,但并不理解为什么人们在欢迎别人的时候只会送别。这种思考让诗词更具深意,表达了作者对人与人之间关系的思索和对现实中某些现象的感慨。整体而言,这首诗词以简洁的语言描绘出柳树的动态,通过对柳树的观察思考,折射了作者的感悟。
《柳》裴说 拼音读音参考
liǔ
柳
gāo fú wēi lóu dī fú chén, bà qiáo pān zhé yī hé pín.
高拂危楼低拂尘,灞桥攀折一何频。
sī liang què shì wú qíng shù, bù jiě yíng rén zhǐ sòng rén.
思量却是无情树,不解迎人只送人。