《雁》 李峤
春晖满朔方,归雁发衡阳。
望月惊弦影,排云结阵行。
往还倦南北,朝夕苦风霜。
寄语能鸣侣,相随入帝乡。
望月惊弦影,排云结阵行。
往还倦南北,朝夕苦风霜。
寄语能鸣侣,相随入帝乡。
作者简介(李峤)
《雁》李峤 翻译、赏析和诗意
译文:《雁》
春光照满朔方,一群归雁出发向衡阳。月光照射下,惊动琴弦的影子,它们排成云的形状行进。来回飞行已感到疲倦,南北奔波,早晚经历风和霜的煎熬。寄语他的同伴们,让我们一同相随进入帝国之乡。
诗意:这首诗写了雁的归返途中的景观和感受。诗人通过描绘春天的阳光、月亮的光芒以及飞行的雁影,展现了归雁时节的美丽景色。诗人深刻地描述了雁儿的疲倦、飞行和苦楚,可见归雁的旅途是辛苦且艰苦的。最后,诗人希望能和同伴们一起飞向帝国,寄托着寻找归属和安宁的愿望。
赏析:这首诗以富有浪漫主义色彩的修辞手法,表达了诗人对大自然中雁的行为和状态的观察,寄托了诗人对友谊和归宿的向往。通过对春天、月亮和云的描绘,与雁的疲倦、飞行以及渴望归属的感受形成了鲜明对比。诗人将自己的情感和思想寄托于雁的行为之中,将自己的追求与大自然的变化相比,表达了对友情和宁静的向往。整首诗以写景为主,融入个人情感,韵味深厚,给人以美的享受和思考。
《雁》李峤 拼音读音参考
yàn
雁
chūn huī mǎn shuò fāng, guī yàn fā héng yáng.
春晖满朔方,归雁发衡阳。
wàng yuè jīng xián yǐng, pái yún jié zhèn xíng.
望月惊弦影,排云结阵行。
wǎng huán juàn nán běi, zhāo xī kǔ fēng shuāng.
往还倦南北,朝夕苦风霜。
jì yǔ néng míng lǚ, xiāng suí rù dì xiāng.
寄语能鸣侣,相随入帝乡。