《墨》 李峤
绕画蝇初落,含滋绶更深。
悲丝光易染,叠素彩还沉。
别有张芝学,书池幸见临。
作者简介(李峤)
《墨》李峤 翻译、赏析和诗意
中文译文:
《墨》
长安分石炭,上党结松心。
绕画蝇初落,含滋绶更深。
悲丝光易染,叠素彩还沉。
别有张芝学,书池幸见临。
诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人李峤的作品。诗人以墨作为主题,抒发了自己对墨的种种感受。
诗的前两句“长安分石炭,上党结松心”描绘了墨的制作过程。长安是古代中国的首都,这里指的是墨的制作地。墨的制作主要依靠石炭以及以松树为原料的松炭。这句表达了诗人对于制作墨的过程的关注,以及对于石炭和松炭在墨制作中的重要作用的认识。
接着的两句“绕画蝇初落,含滋绶更深”描绘了作品上的蝇虫以及墨的深浓。薛涛的《吳越樓歌》有云:“昔好絲綿求再平,今佳翰墨怨難任。”此处的“绶”用意相似,把墨叙述得宛如织物。“绕画蝇初落”,画家在作品上还未画蝇虫,而李峤笔下的文字中却看到了蝇虫已初落其上。这可能暗示着绘画墨的鲜艳色彩已经引来了烦扰,也可以视为诗人笔下的墨色已经真实到了让蝇虫落下的程度。“含滋绶更深”,意味着墨含有浓深的色泽和深远的文化底蕴。
第四句“悲丝光易染,叠素彩还沉”探讨了墨在表达情感和艺术传承中的作用。这里的“悲丝”指的是墨色,表示墨色充满了悲伤和忧愁的情感。墨的丝细之处也有表现墨容易被沾染的意味。“叠素彩还沉”则是在形容绘画中堆叠各种颜色的状况,而在这种繁杂色彩之下,墨色却沉稳而明亮。
最后两句“别有张芝学,书池幸见临”表达了诗人对于墨的独特见解。这里的“张芝学”指的是张芝的墨学独特和卓尔不群。而“书池”指的是凡是涉及到书法、绘画之类的地方,例如供人练习的水池或写字台。“幸见临”则是表达了诗人对于墨的学习和创作的愿望。
综合来看,这首诗以墨为线索,以细腻的笔触描绘了墨的制作过程、深浓的色彩、及其在情感表达和艺术创作中的独特作用。诗人对于墨的认识和热爱表达了他对于艺术的执着追求和对于墨的独特见解。
《墨》李峤 拼音读音参考
mò
墨
cháng ān fēn shí tàn, shàng dǎng jié sōng xīn.
长安分石炭,上党结松心。
rào huà yíng chū luò, hán zī shòu gēng shēn.
绕画蝇初落,含滋绶更深。
bēi sī guāng yì rǎn, dié sù cǎi hái chén.
悲丝光易染,叠素彩还沉。
bié yǒu zhāng zhī xué, shū chí xìng jiàn lín.
别有张芝学,书池幸见临。