《洛》 李峤
九洛韶光媚,三川物候新。
花明丹凤浦,日映玉鸡津。
元礼期仙客,陈王睹丽人。
神龟方锡瑞,绿字重来臻。
花明丹凤浦,日映玉鸡津。
元礼期仙客,陈王睹丽人。
神龟方锡瑞,绿字重来臻。
作者简介(李峤)
《洛》李峤 翻译、赏析和诗意
《洛》
九洛韶光媚,三川物候新。
花明丹凤浦,日映玉鸡津。
元礼期仙客,陈王睹丽人。
神龟方锡瑞,绿字重来臻。
中文译文:
洛阳景色如韶,美不胜收,三条川流物候鲜新。
花朵明艳似丹凤盛开在凤凰浦,阳光照耀映照在玉鸡津。
仙人居住的元礼山期盼着仙客的到来,陈王看见了美丽的女子。
神龟恩赐了吉祥,瑞兆重新来临,吉字又再次提醒。
诗意和赏析:
这首诗描绘了唐代洛阳的美妙景色,以及令人心旷神怡的自然和祥和。诗人通过描写花朵盛开、阳光照耀以及美丽的女子和吉祥的瑞兆,展现了洛阳兴盛和吉祥祥的氛围。
在整首诗中,九洛、三川、花明、日映、元礼、陈王、神龟、绿字等词汇都以对象的方式,展示了洛阳的美好景色和美好祥瑞。这些词汇的运用让整首诗充满了祥和、美好和喜庆的气氛。
通过描写洛阳的景色和祥瑞的瑞兆,诗人向读者展示了唐代洛阳的繁荣景象和吉祥的征兆,同时也传递出了一种热爱家乡和对美好生活的向往之情。整首诗以简洁明快的语言展现了洛阳的美景和美好的希望,给人留下了深刻的印象。
《洛》李峤 拼音读音参考
luò
洛
jiǔ luò sháo guāng mèi, sān chuān wù hòu xīn.
九洛韶光媚,三川物候新。
huā míng dān fèng pǔ, rì yìng yù jī jīn.
花明丹凤浦,日映玉鸡津。
yuán lǐ qī xiān kè, chén wáng dǔ lì rén.
元礼期仙客,陈王睹丽人。
shén guī fāng xī ruì, lǜ zì chóng lái zhēn.
神龟方锡瑞,绿字重来臻。