《回至南康题紫极宫里道士房》 徐铉
胡为拥征传,乃至天南陲。
天南非我乡,留滞忽逾时。
还经羽人家,豁若云雾披。
何以宽吾怀,老庄有微词。
达士无不可,至人岂偏为。
客愁勿复道,为君吟此诗。
《回至南康题紫极宫里道士房》徐铉 翻译、赏析和诗意
《回至南康题紫极宫里道士房》是唐代徐铉创作的一首诗词。以下是我为您提供的诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
回到南康,题写在紫极宫里道士的房间里。王事信任无依,饮冰却感到满足。为何要拥戴征讨,一直到天南边陲。天南并非我的家乡,逗留滞留时间超过预期。再经过羽人的家园,纵情飘逸如云雾之披。如何才能放宽心胸,老庄有微言可借。达士无一例外,至人不偏袒。客愁请勿再提及,为您吟唱这首诗。
诗意:
这首诗词描述了诗人徐铉回到南康后,对于世事的失望和对自然、道家思想的向往。他感叹王事无法信任,像饮冰一般让人难以满足。诗人质疑为何要拥戴征讨,一直到边陲地带去征服。他认为天南并非自己的家乡,逗留的时间超过预期,这使他感到惆怅。然而,当他经过羽人的家园时,意识到自由自在的生活就像云雾一样飘逸。他希望能够像老庄的思想一样宽容自己的心胸。最后,诗人表达了达士无不可的观点,真正的智者不会偏袒任何一方。他请求客人不要再提及忧愁,为他的客人吟唱这首诗。
赏析:
《回至南康题紫极宫里道士房》运用了唐代诗人常见的自然景物和道家思想,表达了诗人对于现实的疑问和对自由、宽容的向往。诗中的王事信任靡散,饮冰安足辞的形象,表达了对权力和欲望的怀疑和不满,强调了现实世界的虚妄和无常。诗人对于征讨的质疑,以及对天南非我乡的感慨,展现了他对于家乡乡愁和对远方的向往之情。
诗人通过描绘羽人家园的景象,表达了对自由和宽容的向往。羽人家象征自然和纯洁的生活,云雾披的意象则传达了自由自在、无拘无束的意味。这种对自由的追求与道家思想相契合,也反映了唐代士人对于世俗生活的厌倦和寻求内心安宁的渴望。
最后,诗人以老庄有微词、达士无不可、至人岂偏为的观点,表达了智者不偏袒任何一方的态度。他呼吁客人不要再提及忧愁,为他的客人吟唱这首诗,显示了诗人宽容和乐观的心态。
《回至南康题紫极宫里道士房》徐铉 拼音读音参考
huí zhì nán kāng tí zǐ jí gōng lǐ dào shì fáng
回至南康题紫极宫里道士房
wáng shì xìn mí jiān, yǐn bīng ān zú cí.
王事信靡监,饮冰安足辞。
hú wéi yōng zhēng zhuàn, nǎi zhì tiān nán chuí.
胡为拥征传,乃至天南陲。
tiān nán fēi wǒ xiāng, liú zhì hū yú shí.
天南非我乡,留滞忽逾时。
hái jīng yǔ rén jiā, huō ruò yún wù pī.
还经羽人家,豁若云雾披。
hé yǐ kuān wú huái, lǎo zhuāng yǒu wēi cí.
何以宽吾怀,老庄有微词。
dá shì wú bù kě, zhì rén qǐ piān wèi.
达士无不可,至人岂偏为。
kè chóu wù fù dào, wèi jūn yín cǐ shī.
客愁勿复道,为君吟此诗。