《旱行》 郑明选
鸡鸣客下床,出门天未曙。
山黑不见人,但闻马蹄去。
山黑不见人,但闻马蹄去。
《旱行》郑明选 翻译、赏析和诗意
《旱行》是明代诗人郑明选的作品。下面是这首诗的中文译文:
鸡鸣客下床,
出门天未曙。
山黑不见人,
但闻马蹄去。
这首诗通过简洁的语言描绘了一个早晨,一位旅行的客人在鸡鸣之后起床,天色尚未完全亮。诗人看不见周围的山峦,只能听到远处有马蹄声渐渐远去。
这首诗词描绘了一种寂静而祥和的早晨景象,展示了旅行者在清晨起行时的情景。在这个场景中,鸡鸣和马蹄声成为唯一的声音,强调了大自然的宁静和旅人独自行进的孤独感。山黑象征着未被照亮的未知领域,它们隐藏着未知的道路和未知的经历。整首诗以简练的笔触勾勒出诗人内心的情感和旅行的氛围。
这首诗词的赏析在于其简洁而富有想象力的描写,通过几个简单的画面,传达了旅行者孤独、未知和期待的情感。诗人运用了对比手法,将鸡鸣和马蹄声与黑暗的山峦形成鲜明对照,强调了旅行者面对未知时的勇敢和坚定。整首诗意境清新,给人以一种宁静和沉思的感觉,让读者在阅读中感受到旅行的意义和内心的震撼。
《旱行》郑明选 拼音读音参考
hàn xíng
旱行
jī míng kè xià chuáng, chū mén tiān wèi shǔ.
鸡鸣客下床,出门天未曙。
shān hēi bú jiàn rén, dàn wén mǎ tí qù.
山黑不见人,但闻马蹄去。