“江边出相送”的意思及全诗出处和翻译赏析
“江边出相送”出自宋代陈宗道的《送别》,
诗句共5个字,诗句拼音为:jiāng biān chū xiāng sòng,诗句平仄:平平平平仄。
“江边出相送”全诗
《送别》
江边出相送,君去我当返。
徘徊未忍还,孤帆夕阳远。
徘徊未忍还,孤帆夕阳远。
更新时间:2024年分类:
《送别》陈宗道 翻译、赏析和诗意
《送别》是一首宋代诗词,作者是陈宗道。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
江边出相送,
君去我当返。
徘徊未忍还,
孤帆夕阳远。
诗意:
这首诗词描绘了一个离别的场景。在江边,诗人和离去的朋友相互送别。诗人表示自己将留在原地,返身回去。然而,他徘徊不决,不忍心立刻离去。最后,他看着朋友独自驾驶小船,随着夕阳的西下逐渐远去。
赏析:
《送别》表达了离别时的复杂情感和无奈之感。诗人通过生动的场景描写,将读者带入江边,感受离别的悲伤和无法挽留的无奈之情。
首句“江边出相送”,简洁地揭示了诗人和朋友在江边相遇,并一同送别的情景。这里的江边可以被视为一个边界,象征着离别的界限。
第二句“君去我当返”,表达了诗人留下来的决定,他将回到原地,而朋友则将离去。这句话传递了一种责任感和忠诚之情。
第三句“徘徊未忍还”,表达了诗人内心的挣扎和犹豫。尽管他决定留下,但他望着朋友离去的背影,内心难免有些不舍和矛盾。
最后一句“孤帆夕阳远”,通过描绘孤独的船帆和远去的夕阳,增强了离别的情感。船帆的孤独和夕阳的渐行渐远,象征着离别的无法挽留和不可逆转的时间流逝。
整首诗词以简洁明快的语言,表达了离别时的情感和思绪。读者在阅读时可以感受到诗人对友谊的珍视和离别的痛苦,同时也在思考人生的无常和时光的流逝。
“江边出相送”全诗拼音读音对照参考
sòng bié
送别
jiāng biān chū xiāng sòng, jūn qù wǒ dāng fǎn.
江边出相送,君去我当返。
pái huái wèi rěn hái, gū fān xī yáng yuǎn.
徘徊未忍还,孤帆夕阳远。
“江边出相送”平仄韵脚
拼音:jiāng biān chū xiāng sòng
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声一送 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声一送 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
“江边出相送”的相关诗句
“江边出相送”的关联诗句
网友评论
* “江边出相送”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“江边出相送”出自陈宗道的 (送别),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。