“世上非无好颜色”的意思及全诗出处和翻译赏析

世上非无好颜色”出自宋代张道洽的《梅花》, 诗句共7个字,诗句拼音为:shì shàng fēi wú hǎo yán sè,诗句平仄:仄仄平平仄平仄。

“世上非无好颜色”全诗

《梅花》
爱疏爱淡爱枯枝,已爱梅花更爱奇。
江路一年春好处,石桥半夜月明时。
蹇驴积雪深须去,破帽严霜打不知。
世上非无好颜色,诗人所赏是风姿。

更新时间:2024年分类:

作者简介(张道洽)

张道洽(1202~1268)字泽民,号实斋,衢州开化(今属浙江)人。理宗端平二年(1235)进士。曾从真德秀学。历广州司理参军,景定间为池州佥判,改襄阳府推官。五年卒,年六十四。生平作咏梅诗三百余首。

《梅花》张道洽 翻译、赏析和诗意

《梅花》是一首宋代诗词,作者是张道洽。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

爱疏爱淡爱枯枝,
已爱梅花更爱奇。
江路一年春好处,
石桥半夜月明时。
蹇驴积雪深须去,
破帽严霜打不知。
世上非无好颜色,
诗人所赏是风姿。

中文译文:
喜欢疏离,喜欢淡泊,喜欢朽枯的树枝,
但更喜欢梅花的奇特。
江边的路一年之中最美的时候,
是在深夜的石桥下明亮的月光中。
困顿的驴子要趟过积雪深处,
那顶破帽子能否经受严寒不得而知。
世间并非没有美丽的色彩,
但诗人所赏赏的是风姿。

诗意和赏析:
这首诗词以梅花为主题,表达了作者对梅花的钟爱之情。作者首先表示自己喜欢疏离、淡泊以及朽枯的树枝,但对梅花的喜爱更加强烈,梅花因其特殊的美丽而引起了诗人的兴趣。接下来,作者描述了江边一年之中春天最美好的时刻,即在深夜的石桥下,月光照耀下的景色。这种场景给人一种幽静、清新的感觉。

在诗的后半部分,作者通过描写一匹困顿的驴子以及被严寒侵袭的破帽子,展现了艰难的现实生活。然而,作者通过这种对比,强调了梅花的独特之处。尽管世间也有其他美丽的事物,但诗人认为梅花恰恰是那种具有风姿之美的事物。

整首诗词通过对自然景色的描绘,表达了作者对梅花的喜爱,并通过对比强调了梅花的独特之处。这种表达方式充满了宋代诗人对自然的感悟和对美的追求,展现了他们独特的审美观。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“世上非无好颜色”全诗拼音读音对照参考

méi huā
梅花

ài shū ài dàn ài kū zhī, yǐ ài méi huā gèng ài qí.
爱疏爱淡爱枯枝,已爱梅花更爱奇。
jiāng lù yī nián chūn hǎo chù, shí qiáo bàn yè yuè míng shí.
江路一年春好处,石桥半夜月明时。
jiǎn lǘ jī xuě shēn xū qù, pò mào yán shuāng dǎ bù zhī.
蹇驴积雪深须去,破帽严霜打不知。
shì shàng fēi wú hǎo yán sè, shī rén suǒ shǎng shì fēng zī.
世上非无好颜色,诗人所赏是风姿。

“世上非无好颜色”平仄韵脚

拼音:shì shàng fēi wú hǎo yán sè
平仄:仄仄平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声十三职   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“世上非无好颜色”的相关诗句

“世上非无好颜色”的关联诗句

网友评论


* “世上非无好颜色”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“世上非无好颜色”出自张道洽的 (梅花),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。