“之子独南归”的意思及全诗出处和翻译赏析
“之子独南归”全诗
寒暑本无定,去来应有机。
柳烟迷客棹,花露湿征衣。
明月人千里,相思消息稀。
更新时间:2024年分类:
《送卢萍斋》储泳 翻译、赏析和诗意
《送卢萍斋》
当春雁北飞,
之子独南归。
寒暑本无定,
去来应有机。
柳烟迷客棹,
花露湿征衣。
明月人千里,
相思消息稀。
中文译文:
当春天的雁群向北飞去,
而我之子孤独地南归。
寒暑本来无常,
离别与相聚皆有因缘。
柳树的烟雾迷住了客船,
花露潮湿了行军的衣衫。
明亮的月亮照耀着千里之外的人,
思念之情的消息稀疏。
诗意和赏析:
这首诗是宋代储泳所作,题为《送卢萍斋》。诗人通过描绘春天雁群北飞的景象和离别的场景,表达了离别的苦痛和相思之情。
诗的开篇写道春天的雁群向北飞去,而诗人的亲人却独自向南归来,形成了离别的对比。接下来的两句写出了寒暑无常,离别与相聚都有它们自己的原因和机缘。这里提到的寒暑可以理解为人世间的离合悲欢,也暗示了人事无常的道理。
接着,诗人描绘了柳烟迷住了客船和花露湿了征衣的景象。这些意象都表达了离别时的凄凉和别离后的思念之情。柳烟迷住了客船,暗示着船行离去的苦痛之情;花露湿了征衣,则表现了行军途中无法避免的离别。
最后两句写出了明亮的月亮照耀着千里之外的人,但相思之情的消息却稀疏。这是表达诗人思念之情的关键句。明亮的月亮象征着希望和思念,它照亮了离别者的心灵,但相思之情的消息稀疏,暗示着离别时的痛苦和无奈。
整首诗以离别为主题,通过描绘自然景物和情感的交融,表达了诗人对亲人离别的思念之情。这首诗语言简练,意象鲜明,通过对离别情感的描绘,给人以深思和感叹。
“之子独南归”全诗拼音读音对照参考
sòng lú píng zhāi
送卢萍斋
dāng chūn yàn běi fēi, zhī zǐ dú nán guī.
当春雁北飞,之子独南归。
hán shǔ běn wú dìng, qù lái yīng yǒu jī.
寒暑本无定,去来应有机。
liǔ yān mí kè zhào, huā lù shī zhēng yī.
柳烟迷客棹,花露湿征衣。
míng yuè rén qiān lǐ, xiāng sī xiāo xī xī.
明月人千里,相思消息稀。
“之子独南归”平仄韵脚
平仄:平仄平平平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。