“难著许多愁”的意思及全诗出处和翻译赏析
“难著许多愁”全诗
无多花片子,缀枝头。
庭槐影碎被风揉。
莺虽老,声尚带娇羞。
独自倚妆楼。
一川烟草浪,衬云浮。
不如归去下帘钩。
心儿小,难著许多愁。
更新时间:2024年分类: 小重山
《小重山》吴淑姬1 翻译、赏析和诗意
这首诗词《小重山·谢了荼蘼春事休》的作者是吴淑姬,朝代未知。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
谢了荼蘼春事休。
花开花谢,春天的事情已经结束了。
没有太多花瓣,只有几片点缀在枝头上。
庭院里的槐树影被风吹得碎碎的。
黄莺虽然已经年老,但声音仍然带着娇羞的味道。
独自倚在妆楼上,望着远方。
一条江河波浪起伏,衬托着漂浮的云彩。
不如回去拉下帘钩。
心思儿很小,难以承受太多的忧愁。
这首诗词描绘了春天的终结和寂静的景象。荼蘼是一种开花和凋谢都很快的花朵,象征着短暂的美好。诗人用谢了荼蘼来表示春天已经结束,没有太多花朵,只有几片点缀在枝头上,暗示了春天的离去和寂寥。庭院里的槐树影像被风吹得碎碎的,莺虽然已经年老,但依然带着娇羞的声音。诗人独自倚在妆楼上,望着远方,描绘了一种孤独和思念的情感。最后,诗人表示心思很小,难以承受太多的忧愁,表达了一种对繁华春景的抒怀和对尘世纷扰的疲倦,渴望回归宁静和平淡的生活。
整首诗词以简洁的语言描绘了春天的离去和对繁华的背离,表达了诗人对追求内心宁静和平淡生活的渴望。同时,通过对花草、槐树和鸟鸣等自然景物的描绘,诗人通过春天的离去,寄托了对时光流转、生命短暂和人生无常的思考。整首诗词情感淡雅,意境幽远,给人以思索和静谧的感受。
“难著许多愁”全诗拼音读音对照参考
xiǎo chóng shān
小重山
xiè le tú mí chūn shì xiū.
谢了荼蘼春事休。
wú duō huā piān zi, zhuì zhī tóu.
无多花片子,缀枝头。
tíng huái yǐng suì bèi fēng róu.
庭槐影碎被风揉。
yīng suī lǎo, shēng shàng dài jiāo xiū.
莺虽老,声尚带娇羞。
dú zì yǐ zhuāng lóu.
独自倚妆楼。
yī chuān yān cǎo làng, chèn yún fú.
一川烟草浪,衬云浮。
bù rú guī qù xià lián gōu.
不如归去下帘钩。
xīn ér xiǎo, nán zhe xǔ duō chóu.
心儿小,难著许多愁。
“难著许多愁”平仄韵脚
平仄:平仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。