“莺啼淡荡春”的意思及全诗出处和翻译赏析

莺啼淡荡春”出自明代杨基的《偶题》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yīng tí dàn dàng chūn,诗句平仄:平平仄仄平。

“莺啼淡荡春”全诗

《偶题》
身懒交游绝,时危感慨新。
清江催短鬓,芳草怨归人。
花落纵横雨,莺啼淡荡春
欲摇舟楫去,波浪没平津。

更新时间:2024年分类:

作者简介(杨基)

杨基(1326~1378)元末明初诗人。字孟载,号眉庵。原籍嘉州(今四川乐山),大父仕江左,遂家吴中(今浙江湖州),“吴中四杰”之一。元末,曾入张士诚幕府,为丞相府记室,后辞去。明初为荥阳知县,累官至山西按察使,后被谗夺官,罚服劳役。死于工所。杨基诗风清俊纤巧,其中五言律诗《岳阳楼》境界开阔,时人称杨基为“五言射雕手”。少时曾著《论鉴》十万余言。又于杨维桢席上赋《铁笛》诗,当时维桢已成名流,对杨基倍加称赏:“吾意诗境荒矣,今当让子一头地。”杨基与高启、张羽、徐贲为诗友,时人称为“吴中四杰”。

《偶题》杨基 翻译、赏析和诗意

《偶题》是明代杨基创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
身懒交游绝,
时危感慨新。
清江催短鬓,
芳草怨归人。
花落纵横雨,
莺啼淡荡春。
欲摇舟楫去,
波浪没平津。

诗意:
这首诗词表达了作者杨基在特定时刻的心情和感慨。他身心疲惫,不愿与人交往,感受到时局的危险,对此心生新的感慨。作者通过描绘清澈的江水催促他的短发变白,芳草抱怨归程的人离去。花朵在飘雨中凋谢,黄莺的歌声略显凄凉,春天的气息也变得淡漠。作者内心涌起了离开的冲动,希望摇动船桨离开,但波浪汹涌,无法平定。

赏析:
这首诗词运用了简练而富有意境的语言,通过对自然景物和个人感受的描绘,表达了作者内心的孤独、忧虑和迷茫。诗中的清江、芳草、花雨、莺啼等意象,以及作者对时局的感慨,都展现了明代社会动荡不安的氛围。作者以自然景物为映照,将内心的情感与外部环境相结合,使诗词更加生动而富有表现力。

诗中的"身懒交游绝"表达了作者疲惫厌世的情绪,"时危感慨新"则折射出作者对社会动荡的担忧和思考。清江催短鬓、芳草怨归人,通过对江水和芳草的人化描写,表达了作者对时光流逝和人事变迁的感叹与不舍。花落纵横雨、莺啼淡荡春,则描绘了春天的渐渐消逝,以及大自然中生命的无常和脆弱。

诗的最后两句"欲摇舟楫去,波浪没平津"表现了作者内心的远志和无奈。作者渴望离开现状,摇动船桨,但波浪汹涌,平静的渡口已经无法到达。这种无法逃离的境遇,也可视为作者对现实困境的无奈和无力抗争的写照。

总的来说,《偶题》这首诗词以简洁而有力的语言,表达了作者在动荡时代的孤独、厌世和迷茫的情感,以及对时局的思考和无奈。诗中融入了自然景物的描写,使诗词更具生动感和艺术感,给人以深思和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“莺啼淡荡春”全诗拼音读音对照参考

ǒu tí
偶题

shēn lǎn jiāo yóu jué, shí wēi gǎn kǎi xīn.
身懒交游绝,时危感慨新。
qīng jiāng cuī duǎn bìn, fāng cǎo yuàn guī rén.
清江催短鬓,芳草怨归人。
huā luò zòng héng yǔ, yīng tí dàn dàng chūn.
花落纵横雨,莺啼淡荡春。
yù yáo zhōu jí qù, bō làng méi píng jīn.
欲摇舟楫去,波浪没平津。

“莺啼淡荡春”平仄韵脚

拼音:yīng tí dàn dàng chūn
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十一真   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“莺啼淡荡春”的相关诗句

“莺啼淡荡春”的关联诗句

网友评论


* “莺啼淡荡春”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“莺啼淡荡春”出自杨基的 (偶题),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。