“云归鸟随还”的意思及全诗出处和翻译赏析
“云归鸟随还”全诗
况兹得良牧,理人弦诵间。
吏散日已夕,云归鸟随还。
高斋荫嘉树,横琴对远山。
伊余安蹇劣,归休谢朝班。
出处虽异途,云林近怡颜。
兹焉仰高风,望望心所攀。
更新时间:2024年分类:
《寄丘令》林鸿 翻译、赏析和诗意
《寄丘令》是明代诗人林鸿创作的一首诗词。下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
海国民俗古,
清朝民物闲。
况兹得良牧,
理人弦诵间。
吏散日已夕,
云归鸟随还。
高斋荫嘉树,
横琴对远山。
伊余安蹇劣,
归休谢朝班。
出处虽异途,
云林近怡颜。
兹焉仰高风,
望望心所攀。
中文译文:
海外国家保留着古老的民俗风情,
而在清朝的时光里,人们过着闲适宁静的生活。
如今我在这里得到了良好的管理和照顾,
在理学家的琴声吟唱之间。
官吏们已经散去,夜幕渐渐降临,
云彩归来,鸟儿也随之归巢。
我在高斋的树荫下,
横琴对着远山弹奏。
我自知平庸和不如意,
回归休息,告别朝廷的忙碌。
虽然离别的路途不同,
但在云林中,我感到宁静愉悦。
于是我仰望高远的风景,
心中追求着远方的目标。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了作者离开繁忙的朝廷生活,回到宁静的乡村,感受自然的美好。诗中通过对海外国家和清朝时代的民俗和生活的对比,表达了对宁静生活的向往和追求。作者感慨自己平庸的才能和不如意的遭遇,决定告别朝廷的繁忙,回归休息。尽管作者离开了朝廷,但他在云林中找到了宁静和怡然自得的心境。
整首诗以自然景色和宁静的乡村生活为背景,通过对比来强调作者内心的追求和愿望。通过仰望高风景,作者表达了对更高远目标的向往和追求。
这首诗词展示了明代文人士人们对宁静生活的向往,赞美了自然的美好和恢弘的风景,同时也表达了对尘世烦恼的厌倦和追求内心自由的愿望。
“云归鸟随还”全诗拼音读音对照参考
jì qiū lìng
寄丘令
hǎi guó mín sú gǔ, qīng cháo mín wù xián.
海国民俗古,清朝民物闲。
kuàng zī dé liáng mù, lǐ rén xián sòng jiān.
况兹得良牧,理人弦诵间。
lì sàn rì yǐ xī, yún guī niǎo suí hái.
吏散日已夕,云归鸟随还。
gāo zhāi yīn jiā shù, héng qín duì yuǎn shān.
高斋荫嘉树,横琴对远山。
yī yú ān jiǎn liè, guī xiū xiè cháo bān.
伊余安蹇劣,归休谢朝班。
chū chù suī yì tú, yún lín jìn yí yán.
出处虽异途,云林近怡颜。
zī yān yǎng gāo fēng, wàng wàng xīn suǒ pān.
兹焉仰高风,望望心所攀。
“云归鸟随还”平仄韵脚
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十五删 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。