“独抱冰霜有性情”的意思及全诗出处和翻译赏析
“独抱冰霜有性情”全诗
转怜桃李无颜色,独抱冰霜有性情。
赠我诗难应束手,笑他人俗也知名。
开迟才觉春风暖,先听流莺第一声。
更新时间:2024年分类:
《梅花》张问陶 翻译、赏析和诗意
《梅花》是清代张问陶的一首诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:
野鹤闲云寄此生,
Wild cranes and leisurely clouds convey this life,
暗香真到十分清。
Subtle fragrance arrives, exceptionally pure.
转怜桃李无颜色,
Turning to pity the colorless peach and plum blossoms,
独抱冰霜有性情。
Embracing alone the icy frost, it possesses character.
赠我诗难应束手,
Presenting me a poem, it's difficult for me not to respond,
笑他人俗也知名。
Mocking others for their conventionality, yet well-known.
开迟才觉春风暖,
Blooming late, only then realizing the warmth of spring,
先听流莺第一声。
First listening to the melodious song of the flowing oriole.
这首诗词以梅花为主题,表达了梅花的高洁、坚韧和独立品质。梅花被比喻为野鹤,与闲云相伴,象征了作者追求自由自在的生活态度。梅花的香气虽然微弱,却十分纯净,这是在形容梅花的独特魅力。作者转而怜惜桃李花,认为它们虽然色彩艳丽,却不具备梅花那种淡雅的气质。梅花独自承受冰霜,但仍然保持着自己的个性和生命力。
最后两句表达了作者接受他人赠诗的困扰,他难以拒绝别人的赠诗,同时嘲笑那些只追求名利的人。诗的结尾描述了梅花开放较晚,但当春风吹来时,作者才真正感受到了春天的温暖,这也象征了作者在困境中始终保持希望,并坚持追求独立和自由。
这首诗词通过对梅花的描绘,表达了作者对高尚品质和独立个性的追求,同时批判了功利主义的社会风气。它以简洁的语言和深刻的意境,展示了梅花的美丽与坚韧,以及作者对自由和真实的向往。
“独抱冰霜有性情”全诗拼音读音对照参考
méi huā
梅花
yě hè xián yún jì cǐ shēng, àn xiāng zhēn dào shí fēn qīng.
野鹤闲云寄此生,暗香真到十分清。
zhuǎn lián táo lǐ wú yán sè, dú bào bīng shuāng yǒu xìng qíng.
转怜桃李无颜色,独抱冰霜有性情。
zèng wǒ shī nán yīng shù shǒu, xiào tā rén sú yě zhī míng.
赠我诗难应束手,笑他人俗也知名。
kāi chí cái jué chūn fēng nuǎn, xiān tīng liú yīng dì yī shēng.
开迟才觉春风暖,先听流莺第一声。
“独抱冰霜有性情”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。