“南楼信杳”的意思及全诗出处和翻译赏析

南楼信杳”出自宋代赵闻礼的《瑞鹤仙(立春)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:nán lóu xìn yǎo,诗句平仄:平平仄仄。

“南楼信杳”全诗

《瑞鹤仙(立春)》
冻痕消梦草。
又招得春发,旧家池沼。
园扉掩寒悄。
倩谁将花信,偏传深窈。
追游趁早。
便裁却、春衫短帽。
任残梅、飞满溪桥,和月醉眠清晓。
年少。
青丝纤手,彩胜娇鬟,赋情谁表。
南楼信杳
江云重,雁归少。
记冲香嘶为,流红回岸,几度绿杨残照。
想暗黄、依旧东风,灞陵古道。

更新时间:2024年分类: 瑞鹤仙

作者简介(赵闻礼)

赵闻礼(约公元1247年前后在世)字立之,一作正之,亦字粹夫,号钓月,临濮(今山东濮县)人。生卒年均不详,约宋理宗淳佑中前后在世,曾官胥口监征,以诗干谒程公许于蜀中。淳佑年间游于临安,与江湖词人丁默、林表民辈唱和。赵闻礼编有《阳春白雪》八卷,著有《钓月集》,词风倾向于清丽舒徐、缠绵委婉一途。周密《浩然斋雅谈》卷下谓其《钓月集》中“大半皆楼君亮、施仲山所作”,今佚。赵万里《校辑宋金元人词》辑有《钓月词》一卷。

《瑞鹤仙(立春)》赵闻礼 翻译、赏析和诗意

瑞鹤仙(立春)

冻痕消梦草。
又招得春发,旧家池沼。
园扉掩寒悄。
倩谁将花信,偏传深窈。
追游趁早。
便裁却、春衫短帽。
任残梅、飞满溪桥,和月醉眠清晓。
年少。青丝纤手,彩胜娇鬟,赋情谁表。
南楼信杳。
江云重,雁归少。
记冲香嘶为,流红回岸,几度绿杨残照。
想暗黄、依旧东风,灞陵古道。

中文译文:

冻痕融化了梦中的草。
春天再次来到,旧家的池沼处。
庭院门掩,冷寂无声。
请谁将花的消息传递,特意传送到幽深的地方。
趁着还早,追寻春天的游玩。
准备好新的春装短帽。
让残存的梅花飘满溪桥,与明亮的月光一起醉卧清晨。
年少时,青丝和纤手,比彩妆更美。
表达情感的人是谁?
南楼传来消息,又有江上云重,候鸟归来不多。
记得激动地嘶叫,随着流动的红归岸边,几次迎来绿杨映照。
想起那暗黄的旧时东风,依旧吹拂在灞陵古道上。

诗意和赏析:

这首诗描绘了立春时节的景象和情感。冬天的冻痕已经消融,春天又一次来到,作者回到了旧家的庭院,感受到了春天的气息。诗中通过描述庭院中的景物,如花信、梅花、月光等,展现了春天的美丽与生机。

诗中还描写了年少时的美丽和情感表达的需求。诗中的女性形象青丝纤手、彩胜娇鬟,是年轻貌美的形象,诗人叹息着表达情感的人是谁。

诗的最后几句表达了作者的怀旧之情。南楼传来消息,江上云厚,归鸟渐少,表明春天正悄悄过去,而红归岸边和绿杨的映照则是对青春岁月的回忆。最后一句表达了对过去的向往,暗黄的东风吹拂在灞陵古道上,仿佛又回到了过去的美好时光。

整首诗以婉约的笔调写出了春天的美丽和对过去青春岁月的怀念,情感真挚且富有意境。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“南楼信杳”全诗拼音读音对照参考

ruì hè xiān lì chūn
瑞鹤仙(立春)

dòng hén xiāo mèng cǎo.
冻痕消梦草。
yòu zhāo dé chūn fā, jiù jiā chí zhǎo.
又招得春发,旧家池沼。
yuán fēi yǎn hán qiāo.
园扉掩寒悄。
qiàn shuí jiāng huā xìn, piān chuán shēn yǎo.
倩谁将花信,偏传深窈。
zhuī yóu chèn zǎo.
追游趁早。
biàn cái què chūn shān duǎn mào.
便裁却、春衫短帽。
rèn cán méi fēi mǎn xī qiáo, hé yuè zuì mián qīng xiǎo.
任残梅、飞满溪桥,和月醉眠清晓。
nián shào.
年少。
qīng sī qiàn shǒu, cǎi shèng jiāo huán, fù qíng shuí biǎo.
青丝纤手,彩胜娇鬟,赋情谁表。
nán lóu xìn yǎo.
南楼信杳。
jiāng yún zhòng, yàn guī shǎo.
江云重,雁归少。
jì chōng xiāng sī wèi, liú hóng huí àn, jǐ dù lǜ yáng cán zhào.
记冲香嘶为,流红回岸,几度绿杨残照。
xiǎng àn huáng yī jiù dōng fēng, bà líng gǔ dào.
想暗黄、依旧东风,灞陵古道。

“南楼信杳”平仄韵脚

拼音:nán lóu xìn yǎo
平仄:平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十七筱   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“南楼信杳”的相关诗句

“南楼信杳”的关联诗句

网友评论

* “南楼信杳”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“南楼信杳”出自赵闻礼的 (瑞鹤仙(立春)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。