“急水浮萍风里絮”的意思及全诗出处和翻译赏析

急水浮萍风里絮”出自宋代吴礼之的《蝶恋花(别恨)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:jí shuǐ fú píng fēng lǐ xù,诗句平仄:平仄平平平仄仄。

“急水浮萍风里絮”全诗

《蝶恋花(别恨)》
急水浮萍风里絮
恰似人情,恩爱无凭据。
去便不来来便去。
到头毕竟成轻负。
帘卷春山朝又暮。
莺燕空忙,不念花无主。
心事万千谁与诉。
断云零雨知何处。

《蝶恋花(别恨)》吴礼之 翻译、赏析和诗意

蝶恋花(别恨)

急水浮萍风里絮。
恰似人情,恩爱无凭据。
去便不来来便去。
到头毕竟成轻负。
帘卷春山朝又暮。
莺燕空忙,不念花无主。
心事万千谁与诉。
断云零雨知何处。

中文译文:

快速流动的水中,浮萍像风里的絮。
恰似人情,恩爱无法确凿。
去了就不回来,来了又会离去。
到最后,结果只是一个轻负。
帘卷起的春山早晨又变暮色。
莺鸟和燕子忙碌,不再关心花是否有主人。
内心的事情千万个,无人可诉。
断开的云和零落的雨,无处可知去向。

诗意:

这首诗词描述了一个无情的世界,人情冷暖无从可知。作者以急流的水、漂浮的浮萍以及风中的絮来象征世间事物的短暂和无常。诗中写到恩爱无凭据,揭示了人际关系的不可靠和不稳定。作者通过描绘帘卷春山的情景,表达了时间的流逝和人事的变迁。莺鸟和燕子忙碌,不再念及曾经的花主人,暗示了美好事物的短暂和被遗忘。诗中表达了作者对心事无处倾诉的无奈和对人情冷暖的感叹。

赏析:

这首诗词运用了丰富的意象和比喻,通过描绘物象来传达作者的情感和思考。诗中的水、浮萍、絮、云和雨等形象都与世间的变幻和无常息息相关。通过细腻而准确的描写,作者表达了对人情冷暖的痛感和对美好事物短暂的无奈。诗意深沉而思索,给人以启示和思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“急水浮萍风里絮”全诗拼音读音对照参考

dié liàn huā bié hèn
蝶恋花(别恨)

jí shuǐ fú píng fēng lǐ xù.
急水浮萍风里絮。
qià sì rén qíng, ēn ài wú píng jù.
恰似人情,恩爱无凭据。
qù biàn bù lái lái biàn qù.
去便不来来便去。
dào tóu bì jìng chéng qīng fù.
到头毕竟成轻负。
lián juǎn chūn shān cháo yòu mù.
帘卷春山朝又暮。
yīng yàn kōng máng, bù niàn huā wú zhǔ.
莺燕空忙,不念花无主。
xīn shì wàn qiān shuí yǔ sù.
心事万千谁与诉。
duàn yún líng yǔ zhī hé chǔ.
断云零雨知何处。

“急水浮萍风里絮”平仄韵脚

拼音:jí shuǐ fú píng fēng lǐ xù
平仄:平仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“急水浮萍风里絮”的相关诗句

“急水浮萍风里絮”的关联诗句

网友评论

* “急水浮萍风里絮”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“急水浮萍风里絮”出自吴礼之的 (蝶恋花(别恨)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。