“过了别离时”的意思及全诗出处和翻译赏析
“过了别离时”全诗
相见两悠扬,踪迹无寻处。
酒面扑春风,泪眼零秋雨。
过了别离时,还解相思否。
作者简介(姚宽)
姚宽,字令威,号西溪。会稽嵊县(今浙江省嵊县)人,宋宣和3年随父迁居诸暨,其子姚侃、姚仅为诸暨市浬浦镇陶姚村姚氏迁入祖。宋代杰出的史学家、科学家,著名词人。
《生查子(情景)》姚宽 翻译、赏析和诗意
诗词:《生查子(情景)》
朝代:宋代
作者:姚宽
郎如陌上尘,
妾似堤边絮。
相见两悠扬,
踪迹无寻处。
酒面扑春风,
泪眼零秋雨。
过了别离时,
还解相思否。
中文译文:
郎如同路上的尘埃,
妾像堤岸上的飞絮。
我们相见时心情都悠扬,
但是我们的踪迹无法找到。
饮酒时面对春风拍打,
泪眼中滴落秋雨般的泪水。
分别的时间已经过去,
你是否还能解除相思之情。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一对相思的情侣之间的离别和思念之情。诗人以朴素而质朴的语言表达出了他们的相聚和别离之间的情感。
首先,诗中的郎和妾分别比喻为陌上的尘埃和堤边的飞絮,形象地描述了他们离散时的无处不在的存在感。尘埃和飞絮都是容易被风吹散和追寻不到的,正如诗中提到的踪迹无寻处,暗示着他们的离别远隔两地,无法相见。
其次,诗中用酒面扑春风和泪眼零秋雨来表达诗人的心情。饮酒时,他面对春风,仿佛能感受到对方的存在,但泪眼却滴落下如秋雨般的泪水,表达了他内心深处的思念和悲伤。
最后,诗尾问道:"过了别离时,还解相思否",表达了诗人对于分别过后,他们能否解脱相思之苦的担忧和期望。这一句问句给人以思考的余地,也增添了诗词的情感深度。
整首诗词情感真挚,用寥寥数语表达了相思之苦和离别之痛,通过对自然景物的描绘和情感的抒发,唤起了读者对于爱情的共鸣和思考。
“过了别离时”全诗拼音读音对照参考
shēng zhā zǐ qíng jǐng
生查子(情景)
láng rú mò shàng chén, qiè shì dī biān xù.
郎如陌上尘,妾似堤边絮。
xiāng jiàn liǎng yōu yáng, zōng jī wú xún chù.
相见两悠扬,踪迹无寻处。
jiǔ miàn pū chūn fēng, lèi yǎn líng qiū yǔ.
酒面扑春风,泪眼零秋雨。
guò le bié lí shí, hái jiě xiāng sī fǒu.
过了别离时,还解相思否。
“过了别离时”平仄韵脚
平仄:仄平平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。