“分付塞鸿归后”的意思及全诗出处和翻译赏析

分付塞鸿归后”出自宋代琴操的《好事近》, 诗句共6个字,诗句拼音为:fēn fù sāi hóng guī hòu,诗句平仄:平仄平平平仄。

“分付塞鸿归后”全诗

《好事近》
箫鼓却微寒,犹是芳菲时节。
分付塞鸿归后,胜一钩寒月。
双垂锦幄谢残枝,馀香恋衣结。
又被鸟声呼醒,似征鞍催发。

更新时间:2024年分类: 月亮友人怀念 好事近

《好事近》琴操 翻译、赏析和诗意

《好事近》是一首宋代的诗词,作者是琴操。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

译文:
箫鼓声微寒,
仍是芳菲时节。
告诉塞鸿归来后,
胜过一钩寒月。
双垂锦幄谢残枝,
余香缠绵衣结。
又被鸟声唤醒,
似征鞍催促发。

诗意:
《好事近》描绘了一个春天的景象,尽管已经接近寒冷的季节,但在这个时候,仍然能感受到春天的芬芳。诗人通过描述箫鼓声微寒,表达了寒意已经开始逼近的感觉。然而,仍然能够感受到春天的气息,因为这是芳菲时节。在告诉归来的塞鸿后,诗人说这美景胜过一轮寒冷的月亮。然后,诗人描述了柔软的锦幕垂落,谢幕残枝,余香缠绵在衣物上。醒来的鸟儿的叫声再次唤醒了诗人,仿佛是在催促他准备骑上战马继续征程。

赏析:
《好事近》通过对春天的描写,传达了一种即将逝去的美好时光的感觉。诗人利用寒意微寒的箫鼓声,以及谢幕残枝和余香缠绵等意象,表达了季节的转变和时光的流逝。尽管春天即将过去,但仍然能感受到芳菲时节的美好。诗中的塞鸿和鸟声唤醒了诗人,似乎在提醒他时间的紧迫和使命的召唤。整首诗既表达了作者对逝去时光的留恋,又展现了对未来的向往和决心。这首诗以简洁而优美的语言,通过描绘自然景观和情感体验,让读者感受到时光流转和人生的变幻。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“分付塞鸿归后”全诗拼音读音对照参考

hǎo shì jìn
好事近

xiāo gǔ què wēi hán, yóu shì fāng fēi shí jié.
箫鼓却微寒,犹是芳菲时节。
fēn fù sāi hóng guī hòu, shèng yī gōu hán yuè.
分付塞鸿归后,胜一钩寒月。
shuāng chuí jǐn wò xiè cán zhī, yú xiāng liàn yī jié.
双垂锦幄谢残枝,馀香恋衣结。
yòu bèi niǎo shēng hū xǐng, shì zhēng ān cuī fā.
又被鸟声呼醒,似征鞍催发。

“分付塞鸿归后”平仄韵脚

拼音:fēn fù sāi hóng guī hòu
平仄:平仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“分付塞鸿归后”的相关诗句

“分付塞鸿归后”的关联诗句

网友评论

* “分付塞鸿归后”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“分付塞鸿归后”出自琴操的 (好事近),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。