“今朝应怨来迟”的意思及全诗出处和翻译赏析
“今朝应怨来迟”全诗
春来何处最先知。
平明堤上柳,染遍郁金枝。
姊妹嬉游时节近,今朝应怨来迟。
凭谁说与到家期。
玉钗头上胜,留待远人归。
更新时间:2024年分类: 临江仙
《临江仙(立春寄季顺妹)》苏氏 翻译、赏析和诗意
《临江仙(立春寄季顺妹)》是一首宋代的诗词,作者是苏氏。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
一夜东风穿绣户,
融融暖应佳时。
春来何处最先知。
平明堤上柳,
染遍郁金枝。
姊妹嬉游时节近,
今朝应怨来迟。
凭谁说与到家期。
玉钗头上胜,
留待远人归。
译文:
一夜东风穿过窗户,
温暖的气息适合美好的时光。
春天从何处开始,谁最先知晓。
清晨,堤岸上的柳树,
枝条上涂满了明亮的黄色。
姐妹们玩耍的时节已经临近,
今天早晨她们应该会抱怨我迟到。
我向谁说我将何时到家。
头上插着的玉钗更为漂亮,
留待远方的人归来。
诗意和赏析:
这首诗词写的是立春时节的景象和情感。诗人借助春天的到来,以及东风的温暖和柳树的发芽,表达自己对春天的期待和思念之情。
诗中描述了一夜东风穿过窗户,给人带来温暖的感觉,这暗示着春天的到来。诗人感叹春天何时到来并不得而知,意味着春天的来临是一个神秘而令人期待的过程。
接下来,诗人描绘了清晨时分堤岸上的柳树已经开始发芽,枝条涂满了明亮的黄色,展现了春天的生机和活力。
然后,诗人提到了姊妹们嬉戏玩耍的时节已经临近,暗示着诗人与姊妹之间的亲密关系,同时也表达了诗人对与姊妹们相聚的期待。
诗的最后两句表达了诗人对自己迟到的愧疚,询问着谁能告知她何时能到家。玉钗的比喻增加了诗人的女性柔美形象,留待远方的人归来,表达了诗人对归家的思念和期待。
整首诗词通过描绘春天的细节和情感的流露,呈现了对春天的渴望、对亲人的思念以及对归家的期待,表达了作者内心的柔情和对美好生活的向往。
“今朝应怨来迟”全诗拼音读音对照参考
lín jiāng xiān lì chūn jì jì shùn mèi
临江仙(立春寄季顺妹)
yī yè dōng fēng chuān xiù hù, róng róng nuǎn yīng jiā shí.
一夜东风穿绣户,融融暖应佳时。
chūn lái hé chǔ zuì xiān zhī.
春来何处最先知。
píng míng dī shàng liǔ, rǎn biàn yù jīn zhī.
平明堤上柳,染遍郁金枝。
zǐ mèi xī yóu shí jié jìn, jīn zhāo yīng yuàn lái chí.
姊妹嬉游时节近,今朝应怨来迟。
píng shuí shuō yǔ dào jiā qī.
凭谁说与到家期。
yù chāi tóu shàng shèng, liú dài yuǎn rén guī.
玉钗头上胜,留待远人归。
“今朝应怨来迟”平仄韵脚
平仄:平平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。