“把酒凄然北望”的意思及全诗出处和翻译赏析

把酒凄然北望”出自宋代刘辰翁的《水调歌头》, 诗句共6个字,诗句拼音为:bǎ jiǔ qī rán běi wàng,诗句平仄:仄仄平平仄仄。

“把酒凄然北望”全诗

《水调歌头》
夜深未能睡,明日为赋此寄之。
山水无宿约,村暗自当还。
不知有客乘兴,载我弄沧湾。
酒吸明河欲尽,月落三星在下,未放水风闲。
影转松起舞,扶步入林间。
恨无人,横野笛,叫关山。
知君慷慨何事,惜得米阳关。
看取大江东去,把酒凄然北望,说著泪潺小湲。
我饮自须尽,君唱有何难。

更新时间:2024年分类: 寓理故事 水调歌头

作者简介(刘辰翁)

刘辰翁头像

刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪。庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人。 景定三年(1262)登进士第。他一生一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,《宋史·艺文志》著录为一百卷,已佚。

《水调歌头》刘辰翁 翻译、赏析和诗意

《水调歌头》是一首宋代的诗词,作者是刘辰翁。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

夜深未能睡,
In the deep night, unable to sleep,
明日为赋此寄之。
Tomorrow I will compose this and send it.
山水无宿约,
The mountains and waters make no appointment,
村暗自当还。
In the dark village, I will return on my own.

不知有客乘兴,
Not knowing if there are guests enjoying themselves,
载我弄沧湾。
They take me to play in the boundless bay.
酒吸明河欲尽,
Drinking, I drain the bright river,
月落三星在下,
The moon sets, three stars appear,
未放水风闲。
The water and wind have not been set free.

影转松起舞,
The shadows shift, the pines dance,
扶步入林间。
I support my steps and enter the forest.
恨无人,横野笛,
Regretting the absence of companions, playing the flute across the wilderness,
叫关山。
I call out to the barrier mountains.

知君慷慨何事,
What generous matter do you know, my friend,
惜得米阳关。
But I lament not reaching the Miyang Pass.
看取大江东去,
I gaze at the great river flowing eastward,
把酒凄然北望,
Drinking wine, I sorrowfully look north,
说著泪潺小湲。
Speaking with tears trickling down.

我饮自须尽,
I will drink until I'm satisfied,
君唱有何难。
Why should it be difficult for you to sing?

这首诗词描述了作者夜深未能入眠,准备明日创作诗词并寄给他人的心情。他感到山水无法与他约定相见,村庄也因黑暗而无人迎接他的归来。然而,他不知是否有客人正乘兴而来,载他一起游玩在广阔的沧湾之中。他畅饮美酒,尽情享受明亮的河水,直到月落星现,却依然没有释放水和风的自由。影子转动,松树起舞,他踏入林间,却感到寂寞,吹起笛子在荒凉的野外呼唤关山。他询问朋友是否知道何事让他如此慷慨,遗憾未能到达米阳关。他眺望东去的大江,把酒凄然地向北望,泪水悄悄流淌。他自愿饮尽美酒,却不明白为何朋友唱歌有何难处。

这首诗词表达了作者在夜深人静的时刻内心的孤寂和无奈,同时也展现了他对自然山水的热爱和对友谊的向往。诗中的描述细腻而抒情,通过描绘自然景物和人情境遇,表达了作者内心的情感和对人生的思考。整首诗词以自然景物为背景,将作者的情感与自然融合在一起,给人以思索和共鸣的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“把酒凄然北望”全诗拼音读音对照参考

shuǐ diào gē tóu
水调歌头

yè shēn wèi néng shuì, míng rì wèi fù cǐ jì zhī.
夜深未能睡,明日为赋此寄之。
shān shuǐ wú sù yuē, cūn àn zì dāng hái.
山水无宿约,村暗自当还。
bù zhī yǒu kè chéng xìng, zài wǒ nòng cāng wān.
不知有客乘兴,载我弄沧湾。
jiǔ xī míng hé yù jǐn, yuè luò sān xīng zài xià, wèi fàng shuǐ fēng xián.
酒吸明河欲尽,月落三星在下,未放水风闲。
yǐng zhuǎn sōng qǐ wǔ, fú bù rù lín jiān.
影转松起舞,扶步入林间。
hèn wú rén, héng yě dí, jiào guān shān.
恨无人,横野笛,叫关山。
zhī jūn kāng kǎi hé shì, xī dé mǐ yáng guān.
知君慷慨何事,惜得米阳关。
kàn qǔ dà jiāng dōng qù, bǎ jiǔ qī rán běi wàng, shuō zhe lèi chán xiǎo yuán.
看取大江东去,把酒凄然北望,说著泪潺小湲。
wǒ yǐn zì xū jǐn, jūn chàng yǒu hé nán.
我饮自须尽,君唱有何难。

“把酒凄然北望”平仄韵脚

拼音:bǎ jiǔ qī rán běi wàng
平仄:仄仄平平仄仄
韵脚:(平韵) 下平七阳  (仄韵) 上声十七筱  (仄韵) 去声二十三漾   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“把酒凄然北望”的相关诗句

“把酒凄然北望”的关联诗句

网友评论

* “把酒凄然北望”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“把酒凄然北望”出自刘辰翁的 (水调歌头),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。