“长夜寂寥”的意思及全诗出处和翻译赏析
“长夜寂寥”全诗
认宫中、银字未销。
但凤去、台空古,比落花、无第二朝。
天涯流落哀声在,听乌乌、不似内娇。
漫身似、商人妇,泣孤舟、长夜寂寥。
更新时间:2024年分类:
作者简介(刘辰翁)
刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪。庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。南宋末年著名的爱国诗人。 景定三年(1262)登进士第。他一生一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产,遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,《宋史·艺文志》著录为一百卷,已佚。
《恋绣衾(宫中吹箫)》刘辰翁 翻译、赏析和诗意
《恋绣衾(宫中吹箫)》是宋代刘辰翁所作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
胭脂不涴紫玉箫。
认宫中、银字未销。
但凤去、台空古,
比落花、无第二朝。
天涯流落哀声在,
听乌乌、不似内娇。
漫身似、商人妇,
泣孤舟、长夜寂寥。
诗意:
这首诗词描绘了一个宫廷内的孤独女子,她手中的紫玉箫上没有沾染胭脂的痕迹,银质的箫身上的字迹仍然清晰可见。凤凰已经离去,宫殿空荡荡,与凋谢的花朵相比,没有第二个早晨了。她在天涯漂泊,发出凄凉的哭声,听起来并不像宫中那些娇弱的声音。她的身姿宛如商人的妻子,孤独地泪流满面,长夜中寂寥无人相伴。
赏析:
这首诗词以细腻的笔触描绘了一个宫廷女子的凄凉遭遇和内心的孤寂。诗人通过对胭脂和紫玉箫的描写,表达了女子的孤独和离愁。胭脂不涴,暗示女子长时间没有接触外界,与世隔绝,箫上的银字未销,说明她依然保持着对过去的记忆。凤凰离去,宫殿空空,比喻她的生活荒凉无人,没有了过去的辉煌和美好。她在天涯流浪,发出凄凉的哭声,与宫中的娇柔声音形成强烈的对比,突显她的孤独和无助。最后,诗人将她的形象比作商人的妻子,强调她的平凡和世俗的境遇,以及她在长夜中的孤独和悲伤。
整首诗词以凄凉的意境和独特的描写手法展现了女子的内心世界和情感体验,表达了对逝去岁月和失去的爱情的无尽思念和痛苦。它通过对女子的形象、环境和心境的描写,唤起读者对孤独、离别和失落的共鸣,展示了宋代文人对于爱情和人生境遇的独特感悟。
“长夜寂寥”全诗拼音读音对照参考
liàn xiù qīn gōng zhōng chuī xiāo
恋绣衾(宫中吹箫)
yān zhī bù wò zǐ yù xiāo.
胭脂不涴紫玉箫。
rèn gōng zhōng yín zì wèi xiāo.
认宫中、银字未销。
dàn fèng qù tái kōng gǔ, bǐ luò huā wú dì èr cháo.
但凤去、台空古,比落花、无第二朝。
tiān yá liú luò āi shēng zài, tīng wū wū bù shì nèi jiāo.
天涯流落哀声在,听乌乌、不似内娇。
màn shēn shì shāng rén fù, qì gū zhōu cháng yè jì liáo.
漫身似、商人妇,泣孤舟、长夜寂寥。
“长夜寂寥”平仄韵脚
平仄:平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平二萧 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。