“任洛阳城里”的意思及全诗出处和翻译赏析

任洛阳城里”出自宋代陈允平的《感皇恩》, 诗句共5个字,诗句拼音为:rèn luò yáng chéng lǐ,诗句平仄:仄仄平平仄。

“任洛阳城里”全诗

《感皇恩》
体态玉精神,惺尫言语。
一点灵犀动人处。
绣香罗帕,为待别时亲付。
要人长记得,相思苦。
彩鸾独跨,蓝桥归路。
憔悴东风自蛮素。
桃叶杨花,又向空江欲度,任洛阳城里,春无数。

更新时间:2024年分类: 宋词精选少女伤春 感皇恩

作者简介(陈允平)

陈允平,字君衡,一字衡仲,号西麓,宋末元初四明鄞县(今浙江宁波市鄞县)人。生卒年俱不确定,前人认为“把陈允平的生年定在宁宗嘉定八年到十三年之间(1215-1220)比较合理”,“卒年疑在元贞前后,与周密卒年相去不远”,暂依之。少从杨简学,德祐时授沿海制置司参议官。有诗集《西麓诗稿》,存诗86首,《全宋诗》另从《永乐大典》辑3首,从《诗渊》辑50首,共计139首。有词集《日湖渔唱》和《西麓继周集》,各存词86首和123首,还有5首有调名而无词,《全宋词》无另辑者,共计209首。

《感皇恩》陈允平 翻译、赏析和诗意

《感皇恩》

体态玉精神,惺尫言语。
一点灵犀动人处。
绣香罗帕,为待别时亲付。
要人长记得,相思苦。
彩鸾独跨,蓝桥归路。
憔悴东风自蛮素。
桃叶杨花,又向空江欲度,任洛阳城里,春无数。

中文译文:
皇恩使我体态优雅,精神焕发,言谈机智。
一点点的默契在动人的时刻出现。
我把绣花手帕交给亲人,等待分别时赠送。
要让人长久记住,相思之苦。
彩鸾独自飞跃,蓝桥指引回家的路。
我因东风的吹拂而憔悴,纯净如素。
桃叶杨花,又一次向着空旷的江面漂去,洛阳城内的春天无数。

诗意和赏析:
《感皇恩》是陈允平在宋代创作的一首诗词。这首诗以细腻的笔触描绘了作者的情感和景象。诗中通过描绘自身的体态玉精神和惺惺相惜的言辞,表达了作者与某位亲人之间的深厚感情。诗句“一点灵犀动人处”表达了两人之间默契的情感交流,展现了他们之间的亲密关系。

接下来,诗人提到了一方手绣的香罗帕,这是作者为了分别时的怀念而交给亲人的礼物。这一细节表达了作者对亲人的情感深度和留恋之情。

诗的后半部分,诗人通过描绘彩鸾独自飞跃和蓝桥指引回家的路,表达了他返乡的心愿和对家乡的思念。同时,他描述了自己因东风吹拂而憔悴的形象,抒发了自己内心的痛苦和凄凉。

最后两句“桃叶杨花,又向空江欲度,任洛阳城里,春无数”,以生动的意象描绘了春天的来临,洛阳城内的生机勃勃。这里通过对春天的描绘,与前面对相思之苦的表达形成了鲜明的对比,突出了作者内心的痛楚和对家乡的思念。

整首诗以细腻的笔触勾勒了作者与亲人之间的深情厚意,并通过对自然景物的描绘,表达了作者内心的痛苦和对家乡的思念之情,展示了宋代诗词独特的写景和抒情风格。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“任洛阳城里”全诗拼音读音对照参考

gǎn huáng ēn
感皇恩

tǐ tài yù jīng shén, xīng wāng yán yǔ.
体态玉精神,惺尫言语。
yì diǎn líng xī dòng rén chù.
一点灵犀动人处。
xiù xiāng luó pà, wèi dài bié shí qīn fù.
绣香罗帕,为待别时亲付。
yào rén zhǎng jì de, xiāng sī kǔ.
要人长记得,相思苦。
cǎi luán dú kuà, lán qiáo guī lù.
彩鸾独跨,蓝桥归路。
qiáo cuì dōng fēng zì mán sù.
憔悴东风自蛮素。
táo yè yáng huā, yòu xiàng kōng jiāng yù dù, rèn luò yáng chéng lǐ, chūn wú shù.
桃叶杨花,又向空江欲度,任洛阳城里,春无数。

“任洛阳城里”平仄韵脚

拼音:rèn luò yáng chéng lǐ
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“任洛阳城里”的相关诗句

“任洛阳城里”的关联诗句

网友评论

* “任洛阳城里”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“任洛阳城里”出自陈允平的 (感皇恩),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。