“独自逆潮归”的意思及全诗出处和翻译赏析
“独自逆潮归”全诗
停船暂借问,或恐是同乡。
家临九江水,来去九江侧。
同是长干人,自小不相识。
下渚多风浪,莲舟渐觉稀。
那能不相待,独自逆潮归。
三江潮水急,五湖风浪涌。
由来花性轻,莫畏莲舟重。
更新时间:2024年分类:
作者简介(崔颢)
《长干曲四首(一作江南曲)》崔颢 翻译、赏析和诗意
诗词《长干曲四首(一作江南曲)》是唐代诗人崔颢创作的一首诗,描述了诗人与恋人分离后的思念之情。
诗的中文译文大致是这样的:
你住在什么地方,我住在横塘。
停下船来,稍借问,或许是故乡的人。
家临九江水,常到九江边。
同是长干人,但我们从小不相识。
下渚地区多风浪,莲舟航行渐稀少。
怎能不等待,独自逆潮归。
三江潮水汹涌,五湖风浪翻洒。
花本身轻浮躁,却毋须害怕舟行的沉重。
这首诗通过对诗人与恋人的分离描写,表达了他们之间深深的思念。诗人与恋人来自同一个地方,但由于种种原因,他们从小就不相识。诗中的长干、九江等地名象征着恋人之间的距离和隔阂。诗人停船借问,希望能见到恋人,却常常失望。他情不自禁地逆流而上,宁愿逆潮而归,也想与恋人重逢。诗人也描述了水中的风浪汹涌,比喻着分离时的艰辛和磨难。但诗人认为,花本身是轻盈的,不应该畏惧船只的沉重,意味着他们应该勇敢面对困难与艰辛。
整首诗通过对诗人与恋人分离的描写,表达了他们之间坚定的爱情和深深的思念之情。诗人用简洁而朴实的语言,描绘了他们分离时的心情和景象,给人一种真挚而深沉的感觉。这首诗词寄托了诗人对恋人的思念和对美好未来的向往,表达了对坚持与勇气的赞美。
“独自逆潮归”全诗拼音读音对照参考
cháng gàn qū sì shǒu yī zuò jiāng nán qǔ
长干曲四首(一作江南曲)
jūn jiā hé chǔ zhù, qiè zhù zài héng táng.
君家何处住,妾住在横塘。
tíng chuán zàn jiè wèn, huò kǒng shì tóng xiāng.
停船暂借问,或恐是同乡。
jiā lín jiǔ jiāng shuǐ, lái qù jiǔ jiāng cè.
家临九江水,来去九江侧。
tóng shì cháng gàn rén, zì xiǎo bù xiāng shí.
同是长干人,自小不相识。
xià zhǔ duō fēng làng, lián zhōu jiàn jué xī.
下渚多风浪,莲舟渐觉稀。
nà néng bù xiāng dài, dú zì nì cháo guī.
那能不相待,独自逆潮归。
sān jiāng cháo shuǐ jí, wǔ hú fēng làng yǒng.
三江潮水急,五湖风浪涌。
yóu lái huā xìng qīng, mò wèi lián zhōu zhòng.
由来花性轻,莫畏莲舟重。
“独自逆潮归”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。