“细雨梅花只断魂”的意思及全诗出处和翻译赏析
“细雨梅花只断魂”全诗
徙倚衡门。
岁晚寒消涧水痕。
含情更觉沧洲远,欲语谁论。
窈窕孤村。
细雨梅花只断魂。
《采桑子(又一首)》韩淲 翻译、赏析和诗意
《采桑子(又一首)》是宋代韩淲创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
萧萧两鬓吹华发,老眼全昏。
译文:风吹拂着我斑白的鬓发,双眼已经昏花。
徙倚衡门。
译文:我倚靠在衡门旁。
岁晚寒消涧水痕。
译文:岁月已晚,寒冷的天气消融了涧水的痕迹。
含情更觉沧洲远,欲语谁论。
译文:怀着深情,感觉到沧洲的遥远,想要倾诉,又无人可谈。
窈窕孤村。
译文:幽静美丽的孤村。
细雨梅花只断魂。
译文:细雨中的梅花唤起了无尽的思念。
诗意和赏析:
这首诗描绘了作者年老后的孤独和感伤情绪。作者的鬓发已经斑白,双眼昏花,时光的流逝和岁月的冷寒使他感到苍老和无助。他倚靠在衡门旁,静静地凝视着远处,心中充满了沧洲的遥远感,渴望找人倾诉,但却无人可谈。诗中的“窈窕孤村”形容了作者所处的环境,表达了他内心的孤独和寂寞。最后一句“细雨梅花只断魂”通过描绘细雨中的梅花,表达了作者深深的思念和对逝去时光的无尽眷恋。
整首诗以简练的语言表达了作者对年华逝去的感慨和对孤独的体验,通过描写自然景物和个人情感的结合,展现了作者内心深处的孤独和对过去时光的怀念之情。这首诗词通过细腻的描写和深沉的情感,将人们带入了作者内心的世界,引发人们对岁月流转和生命无常的思考。
“细雨梅花只断魂”全诗拼音读音对照参考
cǎi sāng zǐ yòu yī shǒu
采桑子(又一首)
xiāo xiāo liǎng bìn chuī huá fà, lǎo yǎn quán hūn.
萧萧两鬓吹华发,老眼全昏。
xǐ yǐ héng mén.
徙倚衡门。
suì wǎn hán xiāo jiàn shuǐ hén.
岁晚寒消涧水痕。
hán qíng gèng jué cāng zhōu yuǎn, yù yǔ shuí lùn.
含情更觉沧洲远,欲语谁论。
yǎo tiǎo gū cūn.
窈窕孤村。
xì yǔ méi huā zhǐ duàn hún.
细雨梅花只断魂。
“细雨梅花只断魂”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十三元 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。