“吾侪老矣”的意思及全诗出处和翻译赏析
“吾侪老矣”全诗
春晓媚霜华。
风回点点迷人处,峭寒轻、诗思殊佳。
双燕未来,断鸿何在,微雨又天涯。
绮窗明暗是谁家。
雕槛馥兰芽。
画檐帘幕黄昏后,试倾杯、笑语喧哗。
聚散人生,吾侪老矣,醉墨任横斜。
更新时间:2024年分类: 一丛花
《一丛花(次韵斯远)》韩淲 翻译、赏析和诗意
《一丛花(次韵斯远)》是宋代韩淲创作的一首诗词,下面是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
翻空雪浪送飞花。
春晓媚霜华。
风回点点迷人处,峭寒轻、诗思殊佳。
双燕未来,断鸿何在,微雨又天涯。
绮窗明暗是谁家。
雕槛馥兰芽。
画檐帘幕黄昏后,试倾杯、笑语喧哗。
聚散人生,吾侪老矣,醉墨任横斜。
译文:
翻空中扬起飞花的雪浪。
春天的早晨美丽如霜华。
微风回旋着,点点迷人之处,峭寒轻柔,诗思格外优美。
双燕未归来,断鸿不知在何处,微雨又遥远。
明亮或昏暗的窗户是属于谁的家。
雕花栏杆上香气扑鼻的兰芽。
画廊檐下的帘幕在黄昏后,试着倾杯,笑语喧哗。
人生中的聚散,我们已经年老,任酒中的墨汁任意横斜。
诗意和赏析:
这首诗以春天的景象为背景,表达了诗人对自然景色的观察和对人生的感慨。诗人通过描绘飞舞的花瓣和飘雪的景象,展现了春天的美丽和生机。春日的清晨,阳光洒在霜华上,令人陶醉。微风吹拂,点点春花随风飘舞,给人以迷人之感,又在峭寒中透露出一丝温柔。这些景象引发了诗人的诗思,使他的思绪变得格外优美。
诗中还描绘了双燕未归和断鸿不知所踪的情景,以及微雨遥远的天涯。这些形象投射出诗人内心深处的孤独和无奈,使整首诗带有一种离愁别绪的意味。
诗人通过描绘绮窗明暗和雕花栏杆上的兰芽,展现了富有韵味的居所和花香的氤氲。画廊檐下的帘幕随着黄昏的降临,诗人试着倾杯,享受喧哗的笑语。这里透露出一种人生的聚散之感,诗人对于岁月的流转和生活的变迁有所感慨。
最后两句表达了诗人的生命感悟和豪情,他们已经年老,醉心于自由挥洒的墨汁,不受拘束地任其横斜。这种墨汁的比喻象征着诗人对于自由创作和生活态度的追求。
总的来说,这首诗以细腻的描写和抒发情感的方式,展现了春天的美丽景色和人生的离愁别绪,表达了诗人对自然和人生的深刻感悟和思索。通过对细节的描绘和意象的运用,诗人以优美的语言展示了对春天和人生的独特领悟,同时也流露出对自由和豪情的追求。整首诗情感丰富,意境独特,给人以思索和共鸣的空间。
“吾侪老矣”全诗拼音读音对照参考
yī cóng huā cì yùn sī yuǎn
一丛花(次韵斯远)
fān kōng xuě làng sòng fēi huā.
翻空雪浪送飞花。
chūn xiǎo mèi shuāng huá.
春晓媚霜华。
fēng huí diǎn diǎn mí rén chù, qiào hán qīng shī sī shū jiā.
风回点点迷人处,峭寒轻、诗思殊佳。
shuāng yàn wèi lái, duàn hóng hé zài, wēi yǔ yòu tiān yá.
双燕未来,断鸿何在,微雨又天涯。
qǐ chuāng míng àn shì shuí jiā.
绮窗明暗是谁家。
diāo kǎn fù lán yá.
雕槛馥兰芽。
huà yán lián mù huáng hūn hòu, shì qīng bēi xiào yǔ xuān huá.
画檐帘幕黄昏后,试倾杯、笑语喧哗。
jù sǎn rén shēng, wú chái lǎo yǐ, zuì mò rèn héng xié.
聚散人生,吾侪老矣,醉墨任横斜。
“吾侪老矣”平仄韵脚
平仄:平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。