“飘下红英”的意思及全诗出处和翻译赏析

飘下红英”出自宋代张鎡的《蝶恋花(挟翠桥)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:piāo xià hóng yīng,诗句平仄:平仄平平。

“飘下红英”全诗

《蝶恋花(挟翠桥)》
洒面松风凉似水。
下看冰泉,喷薄溪桥底。
叠叠层峰相对起。
家居却在深山里。
枝上凌霄红绕翠。
飘下红英,翠影争摇曳。
今夜岩扉休早闭。
月明定有飞仙至。

更新时间:2024年分类: 蝶恋花

《蝶恋花(挟翠桥)》张鎡 翻译、赏析和诗意

《蝶恋花(挟翠桥)》是宋代张鎡的作品,以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
洒面松风凉似水。
下看冰泉,喷薄溪桥底。
叠叠层峰相对起。
家居却在深山里。
枝上凌霄红绕翠。
飘下红英,翠影争摇曳。
今夜岩扉休早闭。
月明定有飞仙至。

诗意:
这首诗以自然景色为背景,表达了诗人对山水美景的赞美和对仙境般生活的向往。诗中描绘了风吹松涛的清凉感受,冰泉从桥下喷涌而出,形成了美丽的景观。层峰叠嶂相互对立,构成了壮丽的山景。然而,诗人的家却隐藏在深山中,远离尘嚣。红花绕枝,翠绿影影相互竞相摇曳,给人带来视觉上的愉悦。诗人表示今夜山门不早闭,因为月光明亮,一定有仙人飞临到这里。

赏析:
这首诗以简练的语言描绘了山水的美丽景色和诗人内心的向往。诗中运用了丰富的自然意象,如洒面松风、冰泉喷薄、叠叠层峰等,使读者能够感受到清凉、壮丽的山水之美。诗人通过描绘家居深山,表达了对宁静和避世生活的向往,体现了宋代文人崇尚隐逸的情感。最后两句诗,诗人以月明和飞仙的形象,增添了一丝神秘和超脱尘俗的氛围,使整首诗更具诗意和想象力。

总体而言,这首诗以简洁明快的语言描绘了山水景色,表达了对宁静美丽生活和超脱尘俗的向往,同时展示了宋代文人对仙境般生活的想象和追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“飘下红英”全诗拼音读音对照参考

dié liàn huā xié cuì qiáo
蝶恋花(挟翠桥)

sǎ miàn sōng fēng liáng shì shuǐ.
洒面松风凉似水。
xià kàn bīng quán, pēn bó xī qiáo dǐ.
下看冰泉,喷薄溪桥底。
dié dié céng fēng xiāng duì qǐ.
叠叠层峰相对起。
jiā jū què zài shēn shān lǐ.
家居却在深山里。
zhī shàng líng xiāo hóng rào cuì.
枝上凌霄红绕翠。
piāo xià hóng yīng, cuì yǐng zhēng yáo yè.
飘下红英,翠影争摇曳。
jīn yè yán fēi xiū zǎo bì.
今夜岩扉休早闭。
yuè míng dìng yǒu fēi xiān zhì.
月明定有飞仙至。

“飘下红英”平仄韵脚

拼音:piāo xià hóng yīng
平仄:平仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“飘下红英”的相关诗句

“飘下红英”的关联诗句

网友评论

* “飘下红英”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“飘下红英”出自张鎡的 (蝶恋花(挟翠桥)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。