“奈银缸一点”的意思及全诗出处和翻译赏析
“奈银缸一点”全诗
正秋风、半夜长。
奈银缸一点。
耿耿背西窗。
衾又凉。
枕又凉。
露华凄凄月半床。
照得人、真个断肠。
窗前谁浸木犀黄。
花也香。
梦也香。
更新时间:2024年分类: 入塞
作者简介(程垓)
「程垓」字正伯,眉山(今属四川)人。苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇。绍熙三年(1192),已五十许,杨万里荐以应贤良方正科。绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近。”有《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。
《入塞》程垓 翻译、赏析和诗意
《入塞》是宋代诗人程垓所作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
好思量。正秋风、半夜长。
奈银缸一点。耿耿背西窗。
衾又凉。枕又凉。露华凄凄月半床。
照得人、真个断肠。窗前谁浸木犀黄。
花也香。梦也香。
诗意:
这首诗以描写秋夜的寂静和孤寂为主题,表达了诗人对离别和思念的情感。诗人在深秋的夜晚中,回忆起心中的思念之情,思绪万千,无法入眠。银缸中微弱的灯光映衬着孤零零的背影,室内的被褥和枕头都冰凉如露华,月光透过窗户照在床上,照亮了一个人的孤独和痛苦,令人心碎。窗前浸泡着木犀花的黄色,花香和梦境都散发着香气。
赏析:
这首诗词通过对具体景物的描写,表达了诗人内心深处的孤寂和思念之情。诗中的秋夜寂静无声,正是诗人心绪纷乱的时刻。银缸中微弱的灯光和背影的倒影,突出了诗人的孤单和无助感。床上的被褥和枕头冰凉如露华,给人一种冷寂的感觉。月光透过窗户照在床上,照亮了一个人的孤独和痛苦,表现出诗人心境的悲凉。而窗前浸泡着木犀花的黄色,花香和梦境的香气则给整首诗词带来一丝温暖和寄托。通过对于物象的描写和意象的运用,诗人将自己内心的思绪和感受融入到诗中,使读者能够感同身受,共鸣其中。
整首诗词通过对秋夜的描绘,以及对内心情感的抒发,展现了诗人的细腻情感和独特的表达能力。读者在阅读这首诗词时,可以感受到其中的孤寂和思念之情,也能够领略到诗人对于离别和人生的深沉思考。
“奈银缸一点”全诗拼音读音对照参考
rù sāi
入塞
hǎo sī liang.
好思量。
zhèng qiū fēng bàn yè zhǎng.
正秋风、半夜长。
nài yín gāng yì diǎn.
奈银缸一点。
gěng gěng bèi xī chuāng.
耿耿背西窗。
qīn yòu liáng.
衾又凉。
zhěn yòu liáng.
枕又凉。
lù huá qī qī yuè bàn chuáng.
露华凄凄月半床。
zhào de rén zhēn gè duàn cháng.
照得人、真个断肠。
chuāng qián shuí jìn mù xī huáng.
窗前谁浸木犀黄。
huā yě xiāng.
花也香。
mèng yě xiāng.
梦也香。
“奈银缸一点”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十八琰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。