“同赁玉阑干”的意思及全诗出处和翻译赏析

同赁玉阑干”出自宋代杨冠卿的《水调歌头(登石鼓合江亭)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:tóng lìn yù lán gān,诗句平仄:平仄仄平平。

“同赁玉阑干”全诗

《水调歌头(登石鼓合江亭)》
玉妃夜宴瑶池冷。
翩然飞下霓旌影。
天阔水云长。
风飘舞袖香。
姑山人似旧。
清压红梅瘦。
同赁玉阑干
光摇银海寒。

更新时间:2024年分类: 水调歌头

作者简介(杨冠卿)

杨冠卿(1138-?)南宋诗人,字梦锡,江陵(今属湖北)人,举进士,为九江戎司掾,又尝知广州,以事罢。晚寓临安。闭门不出,与姜夔等相倡和。冠卿才华清俊,四六尤流丽浑雅,淳熙十四年(1187),编有《群公词选》三卷(已佚),自序曰:“余漂流困踬,久客诸侯间……时有所撄拂,则取酒独酌,浩歌数阕,怡然自适,似不觉天壤之大,穷通之为殊途也。”著有《客亭类稿》十五卷。《彊村丛书》辑有《客亭乐府》一卷。《四库总目》传于世。

《水调歌头(登石鼓合江亭)》杨冠卿 翻译、赏析和诗意

《水调歌头(登石鼓合江亭)》是宋代诗人杨冠卿创作的一首诗词。下面是该诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
玉妃夜宴瑶池冷。
翩然飞下霓旌影。
天阔水云长。
风飘舞袖香。
姑山人似旧。
清压红梅瘦。
同赁玉阑干。
光摇银海寒。

诗意:
这首诗词描绘了一个夜晚的景象,以及与之相关的情感和意象。诗人通过婉约的语言表达了自己的情感和思绪,其中融入了对自然景观的描绘和对人物形象的描写。整首诗词以描写瑶池夜宴为主线,通过细腻的描绘展示出诗人的情感和对美的追求。

赏析:
这首诗词的描写手法以意象丰富而蕴含感情的语言为特点,给人以美感和唯美的享受。下面对每一节进行赏析:

第一节:“玉妃夜宴瑶池冷。”
这句描写了夜晚的瑶池,以及夜宴的冷清。瑶池是神话中的仙境,暗示了美好与神秘的存在。夜宴的冷清则表达了一种寂寥和孤独的情感。

第二节:“翩然飞下霓旌影。”
这句描写了飞舞的霓旌,以及它们在空中留下的影子。霓旌是宴会场合中常见的装饰物,形象美丽而动人。它们在空中舞动的形象,增添了一种飘逸和梦幻的感觉。

第三节:“天阔水云长。”
这句描写了广阔的天空和流动的云彩。天空的广阔和云彩的流动暗示了大自然的壮丽和变幻无常,给人以宽广和自由的感觉。

第四节:“风飘舞袖香。”
这句描写了风中飘舞的衣袖,以及从衣袖散发出的香气。衣袖在风中舞动的形象给人以轻盈和优雅的感觉,而香气的散发则增添了一种诗情画意的氛围。

第五节:“姑山人似旧。”
这句描写了姑山的人们,暗示了诗人对故乡和旧时光的怀念。姑山是杨冠卿的故乡,通过这句描写,诗人表达了对家乡和往事的思念之情。

第六节:“清压红梅瘦。”
这句描写了红梅娇小而瘦弱的形象。红梅是冬季中的花朵,清寒的环境使得红梅的形态娇小而瘦弱,暗示了一种坚韧而不屈的精神。

第七节:“同赁玉阑干。”
这句表达了诗人与他人一同倚靠在玉阑干上,共同观赏美景的情景。玉阑干是园林中常见的栏杆,这里象征着欣赏美景的场所,也暗示了友情和共同的体验。

第八节:“光摇银海寒。”
这句描写了光芒在寒冷的银海中摇曳。光芒的摇曳和银海的寒冷形成了一种对比,给人以冷冽和清新的感觉。

整首诗词通过细腻的描写和丰富的意象,表达了诗人对美的追求和对旧时光的怀念之情。诗人运用婉约的语言和唯美的描写,创造了一种富有诗意和情感的境界,读者在阅读中可以感受到这种美感和情感的共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“同赁玉阑干”全诗拼音读音对照参考

shuǐ diào gē tóu dēng shí gǔ hé jiāng tíng
水调歌头(登石鼓合江亭)

yù fēi yè yàn yáo chí lěng.
玉妃夜宴瑶池冷。
piān rán fēi xià ní jīng yǐng.
翩然飞下霓旌影。
tiān kuò shuǐ yún zhǎng.
天阔水云长。
fēng piāo wǔ xiù xiāng.
风飘舞袖香。
gū shān rén shì jiù.
姑山人似旧。
qīng yā hóng méi shòu.
清压红梅瘦。
tóng lìn yù lán gān.
同赁玉阑干。
guāng yáo yín hǎi hán.
光摇银海寒。

“同赁玉阑干”平仄韵脚

拼音:tóng lìn yù lán gān
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十四寒  (仄韵) 去声十五翰  (仄韵) 去声十五翰  (仄韵) 去声十五翰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“同赁玉阑干”的相关诗句

“同赁玉阑干”的关联诗句

网友评论

* “同赁玉阑干”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“同赁玉阑干”出自杨冠卿的 (水调歌头(登石鼓合江亭)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。