“日日龙日龙”的意思及全诗出处和翻译赏析
“日日龙日龙”全诗
日日龙日龙。
洗出远山三四重。
分明眉黛浓。
野桥西,官路东。
小驿夜凉风入松。
梦魂谁与同。
作者简介(王之道)
公元一〇九三年至一一六九年字彦猷,庐州濡须人。生于宋哲宗元祐八年,卒于孝宗乾道五年,年七十七岁。善文,明白晓畅,诗亦真朴有致。为人慷慨有气节。宣和六年,(公元一一二四年)与兄之义弟之深同登进士第。对策极言燕云用兵之非,以切直抑制下列。调历阳丞。绍兴和议初成,之道方通判滁州,力陈辱国非便。大忤秦桧意,谪监南雄盐税。坐是沦废者二十年。后累官湖南转运判官,以朝奉大夫致仕。之道著有相山集三十卷,《四库总目》相山词一卷,《文献通考》传于世。
《长相思(相山集题作恨别)》王之道 翻译、赏析和诗意
《长相思(相山集题作恨别)》
雨濛濛。日日龙日龙。
洗出远山三四重。分明眉黛浓。
野桥西,官路东。小驿夜凉风入松。
梦魂谁与同。
译文:
雨绵绵,一天又一天。
雨水洗刷出远山三四层,眼前的美景更显浓郁。
野桥在西,官路在东。在小驿站的夜晚,凉风轻轻吹过松树。
但是,我的梦与魂,有谁能共同体会?
诗意:
这首诗表达了作者因思念而感到无尽伤感和忧郁的心情。雨天,连绵的细雨不停地下着,日复一日,就像思念之情不能停止绵绵不断地涌出。这雨水洗刷出远山,使得山峦层层叠叠,更加美丽,更加引人注目。眉黛浓的景色,似乎与作者内心的浓烈相互呼应。作者触景生情,描述了野桥和官路,其中一条道路在西边,而另一条则在东边。在一个凉爽的夜晚,凉风吹拂着松树,深夜的清凉传入小驿站中。梦魂虽寂寞,但作者仍期盼有人能与他共同体会这寂寞的感觉。
赏析:
这首诗以细腻的笔触表达了作者对长时间分离所带来的相思之苦。诗中使用了雨水洗刷出山峦的描写,形象而有力地表达了作者心中的痛楚。同时,通过描写夜晚的凉风和松树,更加增强了诗中的忧伤和孤寂的情感。最后,通过问句的形式,表达了诗人渴望有人能与他共同体会相思之苦的强烈愿望。整首诗以其朴素而亲切的语言,给人一种真实而深情的感觉,使读者对诗中的思念之情产生共鸣。
“日日龙日龙”全诗拼音读音对照参考
zhǎng xiàng sī xiāng shān jí tí zuò hèn bié
长相思(相山集题作恨别)
yǔ méng méng.
雨濛濛。
rì rì lóng rì lóng.
日日龙日龙。
xǐ chū yuǎn shān sān sì zhòng.
洗出远山三四重。
fēn míng méi dài nóng.
分明眉黛浓。
yě qiáo xī, guān lù dōng.
野桥西,官路东。
xiǎo yì yè liáng fēng rù sōng.
小驿夜凉风入松。
mèng hún shuí yǔ tóng.
梦魂谁与同。
“日日龙日龙”平仄韵脚
平仄:仄仄平仄平
韵脚:(平韵) 上平二冬 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。