“消除这些热”的意思及全诗出处和翻译赏析

消除这些热”出自宋代周紫芝的《好事近》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xiāo chú zhèi xiē rè,诗句平仄:平平仄平仄。

“消除这些热”全诗

《好事近》
雨后欲斜阳,红满井梧风叶。
还是夜来时候,共小轩明月。
不关纤手与调冰,消除这些热
自是月娥肌骨,似玉壶香雪。

更新时间:2024年分类: 好事近

作者简介(周紫芝)

周紫芝(1082-1155),南宋文学家。字少隐,号竹坡居士,宣城(今安徽宣州市)人。绍兴进士。高宗绍兴十五年,为礼、兵部架阁文字。高宗绍兴十七年(1147)为右迪功郎敕令所删定官。历任枢密院编修官、右司员外郎。绍兴二十一年(1151)出知兴国军(治今湖北阳新),后退隐庐山。交游的人物主要有李之仪、吕好问吕本中父子、葛立方以及秦桧等,曾向秦桧父子献谀诗。约卒于绍兴末年。著有《太仓稊米集》、《竹坡诗话》、《竹坡词》。有子周畴。

《好事近》周紫芝 翻译、赏析和诗意

《好事近》是一首宋代的诗词,作者是周紫芝。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

雨后欲斜阳,红满井梧风叶。
After the rain, the setting sun slants, casting a red glow on the leaves of the wutong tree near the well.

还是夜来时候,共小轩明月。
It's still the time when night falls, and together we enjoy the bright moon in the small pavilion.

不关纤手与调冰,消除这些热。
It matters not whether your hands are delicate, nor does it cool down the passion between us.

自是月娥肌骨,似玉壶香雪。
It is simply that the moon's beauty is akin to the smoothness of your skin, as pure and fragrant as snow in a jade pot.

这首诗词描绘了一个雨后夕阳的景象,以及作者与他人共赏明月的情景。通过描写自然景物,作者表达了内心的情感和对美的追求。

诗的开篇描绘了雨后夕阳的景色,斜阳映照下红满井梧的风叶,给人一种温暖而宁静的感觉。接着,诗人转到夜晚,描述了与他人共赏明月的情景,体现了诗人对美好时刻的珍惜和享受。

在诗的后半部分,作者表达了一种情感上的热情和追求。他表明了爱情与美的关联,认为纤手与调冰并不重要,而是真情实感才能消除内心的热情。最后,作者以月娥(月亮仙子)的形象来比喻美丽的人,将她的肌肤比作玉壶香雪,展示了作者对美的赞美和向往。

整首诗以自然景物和情感之间的联系为主题,通过对景物的描绘和意象的运用,传达了作者对美的追求以及对爱情和情感的思考。这首诗词以清新的语言和细腻的表达,展示了宋代诗人的独特情感和艺术才华。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“消除这些热”全诗拼音读音对照参考

hǎo shì jìn
好事近

yǔ hòu yù xié yáng, hóng mǎn jǐng wú fēng yè.
雨后欲斜阳,红满井梧风叶。
hái shì yè lái shí hòu, gòng xiǎo xuān míng yuè.
还是夜来时候,共小轩明月。
bù guān qiàn shǒu yǔ diào bīng, xiāo chú zhèi xiē rè.
不关纤手与调冰,消除这些热。
zì shì yuè é jī gǔ, shì yù hú xiāng xuě.
自是月娥肌骨,似玉壶香雪。

“消除这些热”平仄韵脚

拼音:xiāo chú zhèi xiē rè
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声九屑   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“消除这些热”的相关诗句

“消除这些热”的关联诗句

网友评论

* “消除这些热”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“消除这些热”出自周紫芝的 (好事近),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。