“十倍光华昔未逢”的意思及全诗出处和翻译赏析

十倍光华昔未逢”出自宋代叶梦得的《减字木兰花(王幼安见和前韵,复用韵答之)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:shí bèi guāng huá xī wèi féng,诗句平仄:平仄平平平仄平。

“十倍光华昔未逢”全诗

《减字木兰花(王幼安见和前韵,复用韵答之)》
粉消妆半。
一曲阳春歌始断。
便觉香红。
十倍光华昔未逢
杨花吹起。
犹自风前相枕倚。
莫恨春残。
留取新诗子细看。

更新时间:2024年分类: 木兰花

作者简介(叶梦得)

叶梦得头像

叶梦得(1077~1148) 宋代词人。字少蕴。苏州吴县人。绍圣四年(1097)登进士第,历任翰林学士、户部尚书、江东安抚大使等官职。晚年隐居湖州弁山玲珑山石林,故号石林居士,所著诗文多以石林为名,如《石林燕语》、《石林词》、《石林诗话》等。绍兴十八年卒,年七十二。死后追赠检校少保。 在北宋末年到南宋前半期的词风变异过程中,叶梦得是起到先导和枢纽作用的重要词人。作为南渡词人中年辈较长的一位,叶梦得开拓了南宋前半期以"气"入词的词坛新路。叶词中的气主要表现在英雄气、狂气、逸气三方面。

《减字木兰花(王幼安见和前韵,复用韵答之)》叶梦得 翻译、赏析和诗意

《减字木兰花(王幼安见和前韵,复用韵答之)》是宋代诗人叶梦得创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
粉消妆半。
一曲阳春歌始断。
便觉香红。
十倍光华昔未逢。
杨花吹起。
犹自风前相枕倚。
莫恨春残。
留取新诗子细看。

诗意:
这首诗词描述了一个减字木兰花的景象,表达了作者对春天的感慨和对逝去时光的怀念之情。诗中通过描绘花朵凋谢、春歌终止、芬芳消散等意象,表达了春天的短暂和人生的无常,同时也展示了作者对美好事物的珍惜和对未来的希望。

赏析:
1. "粉消妆半":描绘了木兰花凋谢的景象,粉色的花瓣逐渐凋零,只剩下一半的花妆。这句表达了时间的流逝和生命的脆弱瞬息之间的变化。
2. "一曲阳春歌始断":阳春歌是春天的歌曲,这里指的是春歌的歌声突然中断。暗示着春天的美好和欢乐都是短暂的,转瞬即逝。
3. "便觉香红":尽管花朵凋谢,但依然散发出芬芳的香气,红色的花瓣依然美丽。这句表达了即使是在消逝的美好中,依然可以感受到一丝香红的残留。
4. "十倍光华昔未逢":形容减字木兰花的光彩和美丽超过了过去所见的任何花朵。暗示了这朵花的独特与珍贵。
5. "杨花吹起":春风吹起,杨柳的花絮飘扬。这里用杨花的形象来衬托木兰花,强调木兰花的美丽和与春风的相映成趣。
6. "犹自风前相枕倚":即使花已凋谢,但仍然倚靠在风前,保持着昔日的风姿。表达了作者对美好事物的怀念和留恋之情。
7. "莫恨春残":劝人们不要怨恨春天的短暂和凋谢,因为这是自然界的规律,人生亦然。接受生命的无常,珍惜当下,把握眼前的美好。
8. "留取新诗子细看":留下这首新诗,让后人细细品味。表达了作者对美好事物的传承和希望,通过诗歌来传达对真善美的追求。

这首诗词通过描绘木兰花的美丽凋谢和春天的短暂,表达了对光阴流逝和生命脆弱性的思考。同时,诗中也透露出对美好事物的珍惜和对未来的希望。作者巧妙地运用意象和比喻,将春天和木兰花的形象与人生的感慨相结合,使诗词更具有共鸣和深度。整体而言,这首诗词以简练的语言表达了对生命短暂和美好事物的感慨,并呼唤人们珍惜当下、追求真善美的态度。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“十倍光华昔未逢”全诗拼音读音对照参考

jiǎn zì mù lán huā wáng yòu ān jiàn hé qián yùn, fù yòng yùn dá zhī
减字木兰花(王幼安见和前韵,复用韵答之)

fěn xiāo zhuāng bàn.
粉消妆半。
yī qǔ yáng chūn gē shǐ duàn.
一曲阳春歌始断。
biàn jué xiāng hóng.
便觉香红。
shí bèi guāng huá xī wèi féng.
十倍光华昔未逢。
yáng huā chuī qǐ.
杨花吹起。
yóu zì fēng qián xiāng zhěn yǐ.
犹自风前相枕倚。
mò hèn chūn cán.
莫恨春残。
liú qǔ xīn shī zǐ xì kàn.
留取新诗子细看。

“十倍光华昔未逢”平仄韵脚

拼音:shí bèi guāng huá xī wèi féng
平仄:平仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平二冬   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“十倍光华昔未逢”的相关诗句

“十倍光华昔未逢”的关联诗句

网友评论

* “十倍光华昔未逢”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“十倍光华昔未逢”出自叶梦得的 (减字木兰花(王幼安见和前韵,复用韵答之)),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。