“曲中双凤已分飞”的意思及全诗出处和翻译赏析

曲中双凤已分飞”出自宋代晏几道的《浣溪沙》, 诗句共7个字,诗句拼音为:qǔ zhōng shuāng fèng yǐ fēn fēi,诗句平仄:仄平平仄仄平平。

“曲中双凤已分飞”全诗

《浣溪沙》
翠阁朱阑倚处危。
夜凉闲捻彩箫吹。
曲中双凤已分飞
绿酒细倾消别恨,红笺小写问归期。
月华风意似当时。

更新时间:2024年分类: 浣溪沙

作者简介(晏几道)

晏几道头像

晏几道(1030-1106,一说1038—1110 ,一说1038-1112),男,汉族,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏。《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”如《鹧鸪天》中的“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”等等词句,备受人们的赞赏。

《浣溪沙》晏几道 翻译、赏析和诗意

《浣溪沙》是宋代文学家晏几道的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
翠阁朱阑倚处危。
夜凉闲捻彩箫吹。
曲中双凤已分飞。
绿酒细倾消别恨,
红笺小写问归期。
月华风意似当时。

诗意:
这首诗描绘了一个人倚在翠绿的阁楼上,感到寂寞与危险。夜晚的凉风中,他轻松地吹奏着彩色的箫。在这首曲子中,曾经共舞的凤凰已经分飞。他倒满了绿色的酒,慢慢地倾斟以消解离别的恨意,然后用红色的笺纸写下对归期的询问。月光和微风带来了当初的情意。

赏析:
《浣溪沙》以细腻的笔触描绘了一幅寂寞离别的景象,表达了人们在离别时的思念之情。首句描述了主人公倚在翠绿的阁楼上,给人一种高处的危险感与孤独感。接着描述了夜晚的凉风,以及主人公闲暇地吹奏彩色的箫,展现了一种无拘无束的心境。接下来的两句通过“曲中双凤已分飞”的意象,表达了离别的悲凉和寂寞。绿色的酒象征着别离的痛苦,细细倾斟则是为了减轻离别的苦恼。红色的笺纸上写下的问归期,体现了主人公对归期的期盼与思念。最后一句以月华和微风来表达当初的情意,给人以回忆和唏嘘之感。整首诗词通过细腻的描写和意象的运用,表达了离别时的思念与留恋之情,给人以深深的感动。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“曲中双凤已分飞”全诗拼音读音对照参考

huàn xī shā
浣溪沙

cuì gé zhū lán yǐ chù wēi.
翠阁朱阑倚处危。
yè liáng xián niǎn cǎi xiāo chuī.
夜凉闲捻彩箫吹。
qǔ zhōng shuāng fèng yǐ fēn fēi.
曲中双凤已分飞。
lǜ jiǔ xì qīng xiāo bié hèn, hóng jiān xiǎo xiě wèn guī qī.
绿酒细倾消别恨,红笺小写问归期。
yuè huá fēng yì shì dāng shí.
月华风意似当时。

“曲中双凤已分飞”平仄韵脚

拼音:qǔ zhōng shuāng fèng yǐ fēn fēi
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“曲中双凤已分飞”的相关诗句

“曲中双凤已分飞”的关联诗句

网友评论

* “曲中双凤已分飞”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“曲中双凤已分飞”出自晏几道的 (浣溪沙),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。