“强来就枕”的意思及全诗出处和翻译赏析
“强来就枕”全诗
难成暮雨,更朝云散。
凉劲残叶乱。
新月照、澄波浅。
今夜里,厌厌离绪难销遣。
强来就枕,灯残漏水,合相思眼。
分明梦见如花面。
依前是、旧庭院。
新月照,罗幕挂,珠帘卷。
渐向晓,脉然睡觉如天远。
更新时间:2024年分类: 踏莎行
作者简介(欧阳修)
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
《踏莎行慢》欧阳修 翻译、赏析和诗意
《踏莎行慢》是宋代文学家欧阳修创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
独自一人登上孤舟,倚靠在摇摆的船桅上凝视。夜雨难停,早晨云散。凉风吹乱残落的叶子。新月照耀,水面清澈。今夜里,烦恼纷扰无法消解。勉强躺下,灯火渐尽,我闭上思念的眼睛。清楚地梦见你花一般的容颜。眼前的景象依旧是旧庭院。新月照耀,罗幕悬挂,珠帘垂下。渐渐接近黎明,慢慢入眠如同天空遥远。
诗意和赏析:
《踏莎行慢》描绘了一种孤独、迷幻的情景,表达了诗人在夜晚的寂静中对过去时光和深情思念的回忆。
诗中的孤舟和倚危樯暗示着诗人孤独的心境和无依无靠的状态。夜雨和朝云则象征着诗人心中的纷扰和烦恼,但随着时间的推移,这些烦恼渐渐散去。凉劲残叶乱表现了季节的变迁和岁月的流转,暗示着人生的无常和离散。
诗中的新月照、澄波浅形容了夜晚的宁静景象,与诗人内心的思绪形成鲜明对比。但即使在这样的环境下,诗人的离绪难以消解,体现了他对过去情感的执着和无法释怀的情感纠结。
诗的后半部分,通过描述梦境中的情景,表达了诗人对过去的怀念和对所爱之人的眷恋。旧庭院的出现,将诗人的思绪带回到过去美好的时光。新月的照耀、罗幕的悬挂和珠帘的垂下,营造出一种梦幻的氛围,强调了诗人对过去和所爱之人的美好回忆。
整首诗以夜晚的安静和梦境的幻化为背景,通过景物的描绘和情感的抒发,表达了诗人内心深处的孤独、离愁和思念之情,展现了欧阳修细腻的情感表达和独特的意境构建能力。
“强来就枕”全诗拼音读音对照参考
tà suō xíng màn
踏莎行慢
dú zì shàng gū zhōu, yǐ wēi qiáng mù duàn.
独自上孤舟,倚危樯目断。
nán chéng mù yǔ, gèng zhāo yún sàn.
难成暮雨,更朝云散。
liáng jìn cán yè luàn.
凉劲残叶乱。
xīn yuè zhào chéng bō qiǎn.
新月照、澄波浅。
jīn yè lǐ, yàn yàn lí xù nán xiāo qiǎn.
今夜里,厌厌离绪难销遣。
qiáng lái jiù zhěn, dēng cán lòu shuǐ, hé xiāng sī yǎn.
强来就枕,灯残漏水,合相思眼。
fēn míng mèng jiàn rú huā miàn.
分明梦见如花面。
yī qián shì jiù tíng yuàn.
依前是、旧庭院。
xīn yuè zhào, luó mù guà, zhū lián juǎn.
新月照,罗幕挂,珠帘卷。
jiàn xiàng xiǎo, mài rán shuì jiào rú tiān yuǎn.
渐向晓,脉然睡觉如天远。
“强来就枕”平仄韵脚
平仄:平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十六寝 (仄韵) 去声二十七沁 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。