“夜夜姑苏城外”的意思及全诗出处和翻译赏析
“夜夜姑苏城外”全诗
善媚悦君怀。
后庭恃宠,尽使绝嫌猜。
正恁朝欢暮宴,情未足,早江上兵来。
捧心调态军前死,罗绮旋变尘埃。
至今想,怨魂无主尚徘徊。
夜夜姑苏城外,当时月,但空照荒台。
作者简介(柳永)
柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派创始人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。
《西施(三之一·仙吕调)》柳永 翻译、赏析和诗意
《西施(三之一·仙吕调)》是宋代作家柳永的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
译文:
苎萝妖艳世难偕。
善媚悦君怀。
后庭恃宠,尽使绝嫌猜。
正恁朝欢暮宴,情未足,早江上兵来。
捧心调态军前死,罗绮旋变尘埃。
至今想,怨魂无主尚徘徊。
夜夜姑苏城外,当时月,但空照荒台。
诗意:
这首诗词描述了西施的悲惨遭遇和命运的转变。西施是古代中国一个美丽的女子,她的美貌妖娆,但她却难以在世间找到与她相伴的人。她擅长媚惑和取悦君王,但在宫廷中却备受嫉妒和猜忌。尽管她在朝廷中享受了宠爱和荣华富贵,但她的幸福感并未得到满足,因为战乱来临,她的国家遭受侵略。她最终选择了以自己的生命来表达对国家的忠诚,而她曾经的华丽和美丽最终变得破败尘埃。即使到了今天,她的怨魂仍然无法得到宁静,夜夜在姑苏城外徘徊,空荡的台上只有当年的明月作为伴随。
赏析:
这首诗词通过描绘西施的遭遇和命运,展示了一个美丽女子的悲剧。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,以表达作者对西施的同情和惋惜之情。
首先,诗中用“苎萝妖艳世难偕”来形容西施的美貌,苎萝是一种妖艳的植物,这里用来比喻西施的妖艳之态。接着,描绘了她善于媚惑君王,但在宫廷中却备受排斥和猜忌的境遇,这体现了她的孤独和无奈。随后,诗中转折出现了战乱的情节,西施为了国家的安宁和忠诚而不惜以自己的生命为代价,这展现了她高尚的品质和牺牲精神。最后,诗词以“怨魂无主尚徘徊”来表达对西施的怜悯,夜夜在姑苏城外徘徊,荒凉的台上只有当年的明月作为她唯一的陪伴,营造出一种凄凉的氛围。
这首诗词以优美的语言和深刻的意境展现了西施的遭遇和命运,通过对人生悲剧的描绘,表达了作者的同情和对美的追求。它不仅是对西施的歌颂,也反映了时代的动荡和人性的脆弱。
“夜夜姑苏城外”全诗拼音读音对照参考
xī shī sān zhī yī xiān lǚ diào
西施(三之一·仙吕调)
zhù luó yāo yàn shì nán xié.
苎萝妖艳世难偕。
shàn mèi yuè jūn huái.
善媚悦君怀。
hòu tíng shì chǒng, jǐn shǐ jué xián cāi.
后庭恃宠,尽使绝嫌猜。
zhèng nèn cháo huān mù yàn, qíng wèi zú, zǎo jiāng shàng bīng lái.
正恁朝欢暮宴,情未足,早江上兵来。
pěng xīn diào tài jūn qián sǐ, luó qǐ xuán biàn chén āi.
捧心调态军前死,罗绮旋变尘埃。
zhì jīn xiǎng, yuàn hún wú zhǔ shàng pái huái.
至今想,怨魂无主尚徘徊。
yè yè gū sū chéng wài, dāng shí yuè, dàn kōng zhào huāng tái.
夜夜姑苏城外,当时月,但空照荒台。
“夜夜姑苏城外”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声九泰 (仄韵) 去声九泰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。