“不忍别君后”的意思及全诗出处和翻译赏析
“不忍别君后”全诗
谢家庭树锦鸡鸣,残月落边城¤
人欲别,马频嘶,绿槐千里长堤。
出门芳草路萋萋,云雨别来易东西。
不忍别君后,却入旧香闺。
更新时间:2024年分类: 望远行
作者简介(韦庄)
《望远行》韦庄 翻译、赏析和诗意
诗词的中文译文:
《望远行》
别离之际无话哽在喉,心中伤情难寄托。
感谢家乡稻谷丰收时,锦鸡报晓惊蛰又。
半轮残月落在城郊边,人即将分离,马频频嘶鸣。
绿槐树沿着千里长堤绵绵往前,美丽的草原在门外青葱耀眼。
云雨离别之后东西易转寄,路途漫长,回忆依旧。
舍不得离别后我与君,只得步入旧时的香闺。
诗意和赏析:
这首诗描写了离别时的默然无语和沉痛情感。诗人韦庄在朝会别离之时,心中无话可说,只能倚在画屏前默默无语。他心中充满了伤感和遗憾,暗自含恨。然而,他想到家乡丰收之时,家乡的稻田欣欣向荣,锦鸡报晓,使他感激不已。虽然心中沉痛,但他仍要告别家乡,继续前行。当半轮残月落在城边,人即将离别,马儿频频嘶鸣。离别后的旅途漫长,但他心中依然存有别后的相思之情。离开家乡,他走过一片草色茂盛的路途,云雨交加,轻易改变了东西方向。虽然舍不得离开心爱的人,他不得不踏入旧时的闺房中。本诗洋溢着离别时的深情和惜别之意,表达了诗人在离别时深沉的思考和内心的矛盾。
“不忍别君后”全诗拼音读音对照参考
wàng yuǎn xíng
望远行
yù bié wú yán yǐ huà píng, hán hèn àn shāng qíng.
欲别无言倚画屏,含恨暗伤情。
xiè jiā tíng shù jǐn jī míng,
谢家庭树锦鸡鸣,
cán yuè luò biān chéng
残月落边城¤
rén yù bié, mǎ pín sī, lǜ huái qiān lǐ cháng dī.
人欲别,马频嘶,绿槐千里长堤。
chū mén fāng cǎo lù qī qī,
出门芳草路萋萋,
yún yǔ bié lái yì dōng xī.
云雨别来易东西。
bù rěn bié jūn hòu, què rù jiù xiāng guī.
不忍别君后,却入旧香闺。
“不忍别君后”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。