“秋风吹半衾”的意思及全诗出处和翻译赏析
“秋风吹半衾”全诗
酒至添愁饮,诗成和泪吟。
离歌凄凤管,别鹤怨瑶琴。
明夜相思处,秋风吹半衾。
更新时间:2024年分类:
作者简介(陈季卿)
陈季卿家住江南,离开家里已经十年了,去考进士,立志考不中不回家。 因为一直没考中,就滞留在京城,靠卖字维持衣食。
《别妻》陈季卿 翻译、赏析和诗意
别妻
月斜寒露白,
此夕去留心。
酒至添愁饮,
诗成和泪吟。
离歌凄凤管,
别鹤怨瑶琴。
明夜相思处,
秋风吹半衾。
中文译文:
月亮已经斜挂,露水已经凝结成白色,
今晚要离去的时候,心中挣扎。
喝酒只会增加愁苦,写出的诗配上泪水吟唱。
别离的歌曲哀婉如凤管,离别的鹤心怨恨如瑶琴。
在明夜的相思之地,秋风吹起我的半床被子。
诗意:
这首诗表达了诗人在离别妻子之际的苦闷与伤感之情。月亮斜挂、寒露洒白,形容了夜晚的寒冷和残月寥落的景象,与诗人在别离之时心中的忧虑和离愁形成了对应。诗人喝酒只会增添愁苦,却无法将内心的痛苦排解,只能通过写诗和泪水来吟唱出自己的心情。同时,诗人将离歌比作凤管,别鹤的怨恨比作瑶琴,以此表达了他离别妻子的痛苦和思念之情。最后,诗人将相思之地设想在明夜,秋风吹动他的半床被子,寓意了离别时的孤寂与思念。
赏析:
这首诗以简练而凄美的语言表达了诗人在离别妻子时的苦闷与哀伤。诗中采用了寒露、月斜、明夜等寂寞的意象来表达自己内心的忧虑和离愁,同时通过离别的歌与鹤对比来表达自己的孤寂和思念之情。整首诗语言优美、意境深远,通过描绘出诗人内心的情感并展现出他对妻子的深深思念,使读者对于离别之情感到了共鸣。此诗既展现了诗人的内心世界,也具有一定的创伤和感伤的氛围。
“秋风吹半衾”全诗拼音读音对照参考
bié qī
别妻
yuè xié hán lòu bái, cǐ xī qù liú xīn.
月斜寒露白,此夕去留心。
jiǔ zhì tiān chóu yǐn, shī chéng hé lèi yín.
酒至添愁饮,诗成和泪吟。
lí gē qī fèng guǎn, bié hè yuàn yáo qín.
离歌凄凤管,别鹤怨瑶琴。
míng yè xiāng sī chù, qiū fēng chuī bàn qīn.
明夜相思处,秋风吹半衾。
“秋风吹半衾”平仄韵脚
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平十二侵 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。