“湓城潮不到”的意思及全诗出处和翻译赏析
“湓城潮不到”全诗
万里江西水,孤舟何处归。
湓城潮不到,夏口信应稀。
唯有衡阳雁,年年来去飞。
更新时间:2024年分类:
《送韩揆之江西(一作送阎伯钧往江州)》李冶 翻译、赏析和诗意
送韩揆之江西(一作送阎伯钧往江州)
相看指杨柳,
别恨转依依。
万里江西水,
孤舟何处归。
湓城潮不到,
夏口信应稀。
唯有衡阳雁,
年年来去飞。
中文译文:
相互望着杨柳指引道路,
离别之情转而依依不舍。
千里江西之水,
孤舟无处可归。
湓城的潮水无法到达这里,
夏口的信物应该稀少。
只有衡阳的雁儿,
年年往来飞翔。
诗意和赏析:
这首诗词是李冶写给韩揆(或阎伯钧)的送别之作。诗中通过描绘离别的情景,表达了离别时的伤感和思念之情。
诗的前两句“相看指杨柳,别恨转依依”,暗示了诗人和韩揆(或阎伯钧)相互目送离别的情景,相互望着杨柳作为指引。他们之间的别恨也转为思念之情,依依不舍。
接下来的两句“万里江西水,孤舟何处归”,表达了诗人面对江西广阔的江水,却无法找到孤舟归处的困扰。这里也可以理解为诗人面对远离家乡的离别之苦。
接着的两句“湓城潮不到,夏口信应稀”,描绘了湓城的潮水无法到达这里,表示送行地点相距甚远,而夏口的信物也很少,暗示了诗人对于行程的不确定和远行的艰辛。
最后两句“唯有衡阳雁,年年来去飞”,唯有衡阳的雁儿,年年往来飞翔。这里衡阳的雁儿可以理解为迁徙的象征,表达了诗人对于离别者的祝愿,希望他们能够安全返回。
整首诗以简洁明了的语言,表达了离别的情感和对远行者的关切和祝福。通过描绘自然景物和动物的形象,使诗意更加深远而抒情。
“湓城潮不到”全诗拼音读音对照参考
sòng hán kuí zhī jiāng xī yī zuò sòng yán bó jūn wǎng jiāng zhōu
送韩揆之江西(一作送阎伯钧往江州)
xiāng kàn zhǐ yáng liǔ, bié hèn zhuǎn yī yī.
相看指杨柳,别恨转依依。
wàn lǐ jiāng xī shuǐ, gū zhōu hé chǔ guī.
万里江西水,孤舟何处归。
pén chéng cháo bú dào, xià kǒu xìn yīng xī.
湓城潮不到,夏口信应稀。
wéi yǒu héng yáng yàn, nián nián lái qù fēi.
唯有衡阳雁,年年来去飞。
“湓城潮不到”平仄韵脚
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声二十号 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。