“可怜歌舞夜相从”的意思及全诗出处和翻译赏析

可怜歌舞夜相从”出自唐代苏颋的《夜宴安乐公主新宅》, 诗句共7个字,诗句拼音为:kě lián gē wǔ yè xiāng cóng,诗句平仄:仄平平仄仄平平。

“可怜歌舞夜相从”全诗

《夜宴安乐公主新宅》
车如流水马如龙,仙史高台十二重。
天上初移衡汉匹,可怜歌舞夜相从

更新时间:2024年分类:

作者简介(苏颋)

苏颋(670年-727年),字廷硕,京兆武功(今陕西武功)人,唐代政治家、文学家,左仆射苏瑰之子。苏颋进士出身,历任乌程尉、左司御率府胄曹参军、监察御史、给事中、中书舍人、太常少卿、工部侍郎、中书侍郎,袭爵许国公,后与宋璟一同拜相,担任同平章事。苏颋是初盛唐之交时著名文士,与燕国公张说齐名,并称“燕许大手笔”。他任相四年,以礼部尚书罢相,后出任益州长史。727年(开元十五年),苏颋病逝,追赠尚书右丞相,赐谥文宪。

《夜宴安乐公主新宅》苏颋 翻译、赏析和诗意

夜宴安乐公主新宅

车如流水马如龙,仙史高台十二重。
天上初移衡汉匹,可怜歌舞夜相从。

译文:
车马犹如流水般流动,仙史(指仙境中的历史)高台层层叠嶂。
天上刚刚移动了北极星,可怜歌舞在夜晚相伴。

诗意分析:
这首诗描述了一个夜晚的盛宴场景,安乐公主(公主名)在她的新宅举办宴会。诗人通过形容车马如流水般奔驰,仙史高台如云层般叠嶂,充分展示了盛宴的热闹和华丽,把诗人带入到仙境般的奢华氛围中。另外,诗人描绘了天上刚刚移动了北极星,表达了时间的流转和宴会进行的深夜。最后一句“可怜歌舞夜相从”,表达了诗人对这场宴会热闹场面的可喜和可怜之情。

赏析:
这首诗通过瑰丽的描绘,将读者带入到宴会的繁忙和欢乐之中。仙史高台层层叠嶂的描绘,象征着宴会场面的繁华和壮丽,给人一种似乎置身于仙境般的错觉。而车马如流水般流动的描绘,则增添了热闹与喧嚣的气氛。诗人还通过描述北极星的移动,突出了时间的流转和宴会的深夜进行。最后一句“可怜歌舞夜相从”,令人感到宴会的热闹与欢乐,但稍显凄凉。整体而言,这首诗对于夜宴的描述充满了生动的画面和感情的表达,带给读者视觉和情感的双重享受。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“可怜歌舞夜相从”全诗拼音读音对照参考

yè yàn ān lè gōng zhǔ xīn zhái
夜宴安乐公主新宅

chē rú liú shuǐ mǎ rú lóng, xiān shǐ gāo tái shí èr chóng.
车如流水马如龙,仙史高台十二重。
tiān shàng chū yí héng hàn pǐ, kě lián gē wǔ yè xiāng cóng.
天上初移衡汉匹,可怜歌舞夜相从。

“可怜歌舞夜相从”平仄韵脚

拼音:kě lián gē wǔ yè xiāng cóng
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平二冬  (仄韵) 去声二宋   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“可怜歌舞夜相从”的相关诗句

“可怜歌舞夜相从”的关联诗句

网友评论

* “可怜歌舞夜相从”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“可怜歌舞夜相从”出自苏颋的 (夜宴安乐公主新宅),还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。